Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

El Consell publica un libro sobre recetas tradicionales

Se han editado 5.000 ejemplares, la mitad en castellano y la otra mitad en inglés, con un coste de 5.400 euros aportados por el Plan de Dinamización del Producto Turístico

En la elaboración del libro han participado varios cocineros de la isla | Foto: Cime

|

La conselleria de Turismo ha publicado el libro 'Cocina menorquina de ayer y hoy. Un recetario por descubrir', una herramienta que, según la consellera de Turismo, Salomé Cabrera, «pretende poner de relieve los valores de la gastronomía de la isla, demostrar que tiene un pasado sólido y un gran potencial de cara al futuro.

En este sentido, ha indicado que el volumen responde a una demanda del sector de la restauración en Menorca, y precisamente en él intervienen chefs residentes en la isla.

El libro consiste en una interpretación actual de las recetas tradicionales menorquinas, una nueva lectura de los platos más singulares con el objetivo de realzar tanto la gastronomía local como sus restauradores y sus alimentos autóctonos.

«Defendemos que la gastronomía local es un hecho diferencial de Menorca como producto turístico, por lo que la ponemos en valor. Con la edición de este libro recuperamos además platos tradicionales sin renunciar a una actualización de los mismos», ha subrayado la responsable insular.

Del libro, publicado este año, se han editado 5.000 ejemplares, la mitad en castellano y la otra mitad en inglés, y desde la Fundació Destí estudian nuevas ediciones del catálogo.

«La primera edición ha tenido una excelente aceptación en las distintas ferias en las que se ha repartido», ha asegurado Cabrera.

La edición del libro gastronómico, que se encuentra también en los restaurantes, ha tenido un coste de 5.400 euros, aportados por el Plan de Dinamización del Producto Turístico, del que forman parte el Consell de Menorca, el Govern, el Ministerio de Industria, Energía y Turismo y la Asociación Hotelera de Menorca (Ashome).

17 comentarios

user CASA | Hace más de 9 años

en todo hemos de sacar ''punta'' que más da esté en americano ó ruso?ustedes -nosotros comprariamos alguno aunque estuviera en la lengua de cada uno? yo no, pués estoy de libros y recetas en las revistas y diarios hasta donde ya no puedo ''nombrarlo'' tanta receta y libro de comida.......da asco¡¡...

user Núria | Hace más de 11 años

Volen fer fora els turistes catalans? Alerta que no hagin de pidolar quan Catalunya s'independitzi!

user Francesc | Hace más de 11 años

No han passat de fer-ho en sa llengua pròpia de Menorca perquè no tengui prou servei, sinó per tirar-nos un gargall (un altre), per tornar-nos a dir feliçment i a la cara que sa nostra llengua és inútil i que mejor en español. Diran que és perquè sa idea és atreure turistes. Oblidaran, com sempre en aquests casos, que d'allà on vénen més turistes estatals és des Principat (ho saben i fan tot el que poden per reduir-ne es nombre i fomentar que en vénguin més de terres castellanes), i que per a ells es fet de compartir llengua pròpia és molt important a s'hora de triar-nos com a destinació turística. Supòs que si hi ha més merder al respecte, encara seran a temps de dir que també ho fien fer en català, però que fins ara no havien reparat en sa importància des turisme nacional (nacional de dever).

user ABU UMAR | Hace más de 11 años

¡Qué bonito es editar libros con nuestro dinero!

user Tomasa | Hace más de 11 años

5.400 euros per fer un llibre de gastronomia menorquina per donar a conèixer una illa absolutament aïllada, on cada vegada és més car arribar i sortir... Ole, tu!

user Robert | Hace más de 11 años

Otra muestra de la poca importancia que le dan desde el Consell a los menorquines y al turismo para los menorquines de aqui; no pintamos un pimiento.Y es sospechoso el precio de esta edicion. Ya nos dira el consell como lo hace para que la edicion le haya costado tan poco.¿Que imprenta y que agencia le he editado el libro?

user Carlota | Hace más de 11 años

«La primera edición ha tenido una excelente aceptación en las distintas ferias en las que se ha repartido» O sigui que el regalen, ja se sap a les fires la gent recull qualsevol cosa que li donin, però això no vol dir res. Ara, en català no, no sigui que vinguin catalans que no ens agraden.

user pijapua | Hace más de 11 años

estará traducido por google y podremos leer alguna pifiada para sonreir? . como trapitjando naranjas , o poniendo en el botil . enhorabona Menorca .. juas juas

user pasmada | Hace más de 11 años

oh que maravilla me quedo pasmada , momada i trepitjada salomé ilumina´mé con tu dulzura . no pot ser mes insultant per els que estimam la gastronomía de l'illa . pero ¿na salomé sap cuinar? , una gran noticia .. quin ridicul . ara falta un amb rus

user ciutadana | Hace más de 11 años

Bono, considerant que no cal saber català per a fer feina en qualsevol plaça de l'administració pública i que segons sembla sa majoria de gent jove menorquina fa feina fora de s'illa...ja fan bé de publicar-ho tan sols en español... aviat serà l'unic idioma que es xerrarà a Menorca.

user juan sanchez | Hace más de 11 años

Un insult en es menorquins, quin oi que fan...

user luigi | Hace más de 11 años

Acaso no dio la orden el MINISTRO WERT de espanyolizar a todos los de PARLA CATALANA pos eso orden CUMPLIDA.

user Carlos | Hace más de 11 años

Que buena idea, eso, lo mejor seria publicarlo en nuestra lengua, menorquin, para la promocion internacional. Ni ingles, ni aleman, ni español, solo menorquin. ¿Aqui solo queremos catalanes, mallorquines y un libro para nosotros?Es promocion, el que lo quiera en menorquin que se compre el de Damia Borras que es bien bueno.

user DERECIBARIA | Hace más de 11 años

Què passa? El menjar estarà més bo si el llibre estigués en català? Esteis obsessionats amb la llengua!!! Visca la caldereta de llagosta!!!

user Escolta Es Vent | Hace más de 11 años

Per rematar sa jugada es podría editar en Francès, Alemany, Italià i Xino Mandarí... però en sa llengua local no, per favor!! A qui se li acudiria tal disbarat de publicar un llibre sobre coses de sa cultura menorquina en s'idioma de sa terra!!

user tamba-taya | Hace más de 11 años

Què fort!! Consell Insular de Menorca i no té en compte la nostra llengua a l'hora d'editar un llibre sobre un tema menorquí com ara, el menjar un llibre de tema qualsevol editat a Menorca amb la participació del Consell. I açò que aquest partit polític se n'omple la boca defensant les nostres modalitats lingüístiques. Com se n'enfoten. El futur de la nostra llengua (digueu-li el nom que vulgueu, però si defensau que és menorquí defenseu-lo no només de paraula, defenseu-lo amb fets) i del nostre territori el tenim sentenciat. RIP

user Alexia | Hace más de 11 años

Molt bona idea lo des llibre, però... I en català per què no? No se suposa que es català també es sa llengua cooficial de Menorca? A jo me faría més gràcia comprar un llibre de receptes menorquines en català. Si no volen sentirse catalans que ho editin amb articles salats, ja ho faria un poc més "nostro"

Lo más visto