El sindicato STEI ha elaborado un plan de choque para dar respuesta a la urgencia lingüística que sufre el catalán en las Illes Balears, de forma especial en los centros educativos. Defienden que «todas las comunidades lingüísticas tienen derecho a vivir de forma plenamente normal en su lengua en su territorio», algo que se vulnera en el archipiélago.
El plan que impulsa el STEI tiene como objetivos aumentar y revivir el uso del catalán en la escuela, lograr que la normalización lingüística sea asumida por toda la comunidad educativa, garantizar la competencia lingüística del alumnado al acabar la etapa obligatoria, o revertir la tendencia negativa en cuanto a la consecución del conocimiento del catalán. También, garantizar la competencia lingüística profesional de los alumnos de Formación Profesional, así como garantizar la formación de los docentes en catalàn.
Punto por punto
El plan incluye cincuenta medidas, desde realizar un diagnóstico de la situación de la lengua en los centros educativos, a recuperar la Dirección General de Política Lingüística del Govern balear, y el Servei d’Ensenyament en Català, suprimido en 2012.
El documento pide mejorar la dotación de dinamizadores lingüísticos, aumentar la plantilla docente de catalán, lograr que se priorice el conocimiento del catalán en cualquier trámite de interinidad, o fijar plazos adicionales para presentar el requisito del catalán antes de las pruebas selectivas. Se reclama una revisión de las funciones de la Inspección Educativa, que se impartan para familias clases de catalán y conocimiento del entorno sociocultural, o que se cree una comisión de relación con entidades de los municipios para la promoción de la lengua propia. Otra demanda es recuperar los movimientos de renovación pedagógica y las escuelas de verano para capacitar a los docentes.
Tots es que us queixau (en castellà, clar) que a Menorca tenim es menorquí i que es català és una imposició, una qüestió ideològica i polititzada, primer hauríeu de tenir alguna prova o raonament pròpiament lingüístic. Encara no he vist mai a ningú per aquí que s’atreveixi a donar un motiu lingüístic a favor de que es menorquí no es català. Tranquils, que “idò”, “bòtil”, “moix”, “ca”, etc etc, son paraules acceptades i surten a qualsevol diccionari de català. Es català no està fent desaparèixer es menorquí. En cambio, se me ocurre otra lengua que sí está haciendo desaparecer el menorquín, pero de esa otra lengua no tenemos que preocuparnos, ¿verdad? No hi cap lingüista al món de defensi açò que deis. Anau a qualsevol facultat de filologia romànica (a qualsevol part del món, no a Catalunya o Balears, on tots els lingüistes òbviament estan pagats per agents secrets catalanistes), a dir que es menorquí no és català, a veure què us diuen. Pero clar, som es qui defensam lo que diuen tots els experts del món, els que som un talibans de sa llengua. Cap de voltros ho diu per qüestions polítiques o ideològiques, no?