L’Ajuntament de Ciutadella ha presentat aquest divendres la nova campanya lingüística «Idò, aquí vivim en català», amb l’objectiu de reforçar l’ús social de la llengua al municipi. L’acte ha comptat amb la presència de la batlessa i regidora de Cultura, Maria Jesús Bagur, així com representants de les entitats col·laboradores Plataforma per la Llengua i Fem-ho en Català.
Aquesta iniciativa neix, en paraules de l’equip de govern, en un context marcat per la percepció d’una emergència lingüística i la progressiva minorització del català. Davant aquesta realitat, la campanya vol impulsar una mirada realista però també reivindicativa i natural sobre l’ús de la llengua, fomentant una consciència lingüística activa i inclusiva entre la ciutadania.
El projecte té com a peça central un vídeo que recrea situacions quotidianes i hàbits lingüístics reals. A través d’escenes en bars, centres educatius o espais d’oci, es mostren tant casos de renúncia lingüística com alternatives positives que conviden a mantenir el català com a llengua habitual, sempre des d’un to proper i sense dramatismes.
El contingut audiovisual també posa en relleu que moltes persones entenen el català i que hi ha un interès creixent per part de nous parlants per aprendre’l i integrar-se. A més, incideix en la necessitat d’evitar prejudicis i de no canviar de llengua automàticament, reforçant la idea que el català és accessible i viable en tots els àmbits del dia a dia.
La campanya es tanca amb un missatge clar i optimista: «Rallam en català. El volem ben viu! Idò, aquí vivim en català!», una crida a la implicació col·lectiva des de la normalitat i l’orgull. Amb aquesta proposta, l’Ajuntament aposta per una acció transversal que combina sensibilització i referents positius per consolidar el català com una llengua viva i compartida.
En vez de gastar el dinero en campañas absurdas, deberían programar en l'escola d' adults un curs de conversa per castellano parlantes menorquinoentendientes. El único curso que hacen con estas características es en estiu, fechas en las que uno fa fauna o está de vacances. Por otra parte, el catalán es bastante más fácil de entender que el menorquín que eso veo que no tienen en cuenta.