Entre tantos despropósitos de los últimos días (el último una convención de gente que dice sentirse animal, y créanme, viendo a según qué humanos uno piensa que tal vez tengan toda la razón) nos llega la excelente noticia de la traducción al castellano de «Temps de magranes», la obra de debut de Caterina Karmany. El libro es muy recomendable y por supuesto si lo pueden leer en original mucho mejor, pero lo importante es leerla. Karmany traza un relato que a la vez es retrato sobre una Mallorca y una mallorquinidad muy contemporánea que no se puede entender sin su inmediato pasado. Es una novela protagonizada por mujeres que me interesó muchísimo porque nos da muchas claves para entendernos. Si con su traducción se consigue que los lectores en castellano también nos comprendan mejor el éxito será mayúsculo. Karmany entretiene a sus lectores, explica la isla y hace pensar. No se puede pedir más.
Hoy es noticiaEs noticia:
Sin comentarios
No hay ningún comentario por el momento.
Lo más visto
Fallece la mujer herida por una explosión de gas en su vivienda de Es Migjorn
La muerte de una vecina en una explosión de gas conmociona a Es Migjorn
«Nos conocimos siendo hombres, hicimos la transición, y aquí seguimos»
El sueldo de los inspectores pasará de 22.000 a 35.000 euros brutos al año para retenerlos en Menorca