Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Habla el mallorquín que triunfa en TikTok: «Me sorprende que tanta gente se indigne»

Joan Obrador, Genis Cargol y José Simó son los protagonistas de un vídeo que se ha hecho viral mostrando las diferencias léxicas entre catalanes, valencianos y baleares

Joan Obrador, otro mallorquín que triunfa en las redes

| | Palma |

El mallorquín Joan Obrador todavía está procesando la popularidad que ha alcanzado un vídeo que grabó hace un par de meses en TikTok con dos compañeros de trabajo, uno catalán, Genis Cargol el otro valenciano, José Simó, en el que mostraban las diferencias léxicas existentes entre ellos. podía haber pasado desapercibido, pero de un día para otro, se ha terminado haciendo viral: «Me sorprende que tanta gente se indigne por grabar vídeos en el que reivindicamos nuestras diferencias. Y ya no le hablo de los que me critican a mí directamente, que me dicen que lo que hablo 'no es mallorquín. Pues me acabo de enterar ahora... y tengo 26 años», comenta con humor este joven.

Obrador tiene 26 años, es mallorquín y trabaja en una empresa radicada en Barcelona desde hace un par de años. No fue hasta que llegó a la Ciudad Condal cuando fue consciente de que los catalanoparlantes ponían caras de no entender nada de nada cuando hablaba mallorquín: «Piensas, me voy a Barcelona, no hará falta cambiar de lengua, pero no. Todavía recuerdo esas caras de no entender una palabra de lo que decía», explica Joan, que ha grabado varios vídeos similares con sus dos amigos y compañeros de trabajo en sus ratos de asueto en el trabajo. «¿Si no reímos nosotros comparando palabras, cómo no lo va a hacer el resto de la gente?», decían. Acertaron de pleno.

Captura del vídeo viral: José Simó, valenciano; Genís Cargol, catalán; y Joan Obrador, mallorquín.

El vídeo en el que comparan diferentes palabras en catalán, valenciano y mallorquín ha logrado ya más de 57.000 likes y ha generado casi 1.000 comentarios en Tiktok, y subiendo. ¿Por qué? Ni Joan, ni José, ni Genís se explican cómo un vídeo grabado en su tiempo libre ha podido causar tanto revuelo, pero no es de extrañar. Las respuestas del mallorquín dejan completamente anonadados a sus compañeros, que parecen no terminar de creerse que en Mallorca se diga de forma tan diferente vocablos tan comunes para todos.

Cuando Joan les señala que 'estornudo' en las Islas se conoce como 'atxem', las caras del valenciano y del catalán son un 'auténtico poema'. «A veces se piensan que les estoy vacilando», apostilla el mallorquín, que finaliza asegurando que si este vídeo ha funcionado, es el momento de descubrir nuevas palabras en nuestra lengua para todo el mundo que quiera volver a vernos».

32 comentarios

user Mination | Hace un año

FartdecurtorNo son castellanismes, son barbarismes.

user Lluís | Hace un año

ToniTe podries haver estalviat es comentari que m'has dirigit perque pixes fora de test. Mantenir sa llengua i sa cultura no ès qüestió de sang ni de llinatges, ni vol dir esser una persona més bona o més dolenta. Es grau de mallorquinitat que exhibeixes ja l'hem comprovat més avall: fas mamballetes davant aquells que han perdut es mallorquí tradicional perque han estat víctimes de sa castellanització i, en canvi, relaciones es fet de mantenir sa llengua a "imposicions" i "adoctrinaments". Tens moltes ganes d'embullar i de vendre figues per llanternes, però avui tots tenim ben clar que sa llengua imposada ès sa castellana, anomenada "foraster" perque ve de fora, i s'adoctrinament el vàrem rebre a s'escola franquista i castellanitzadora: es mallorquins de sa meva generació hem hagut d'aprendre d'escriure es mallorquí d'adults, i n'hi ha que no l'han arribat a aprendre. Sort que en democràcia s'ha esmenat aquella anomalia i ara es mallorquins aprenen sa seva llengua a escola, com pertoca i sense adoctrinament que valga. No vulguis embullar fil.

user Toni | Hace un año

LluísSegu que tú tens els vuits llinatges ben mallorquins i sa sang més vermella que nigú. ETS millor que els Altres? Quin Grau de mallorquinitat tens? Segú que ETS més catalanista que mallorquí.

user Lluís | Hace un año

FartdecurtorHe escoltat es vídeo i ès talment així com dius: un mallorquí aforasterat xampurrant es 'mayorcano' que s'ha escampat entre es jovent de Palma i es municipis que l'enrevolten. De fet, hi ha moments que gira sa llengua i parla un castellà perfecte, sense gens d'accent mallorquí, i en canvi es mallorquí el parla tan aforasterat que escarrufa. Ben segur que son pare, sa mare i es padrins no parlen així, i es desgavell no ès culpa de cap "catalanista" sinó de sa castellanització heretada des franquisme, que en democràcia l'hem frenada però encara l'hem de revertir. Haurem de fer molta de feina si volem erradicar aquest 'mayorcano' funest des mallorquins aforasterats! 😲

user Toni | Hace un año

Bona Feina al.lots. Fora imposicions i adoctrinaments Aquesta es SA realitat. Enhorabona.

user Fartdecurtor | Hace un año

A veure, la majoria de crítiques que ha rebut aquest al.lot són perquè no té ni idea de bon mallorquí. Diu que als calçotets a Mallorca són "casonsillos" quan tothom sap que això és un castellanisme penós i que tota la vida hem dit "calçons blancs". I com això altres paraules que ara no record, però que se veu que xerra un mallorquí ben forasteritzat i no es que parlaven el seu padrins.

user Lluís | Hace un año

yoko menorca menorcaNo som català però te puc respondre amb informació objectiva. Es catalans coneixen paraules com 'moix' i 'ca', maldament no les diguin. 'Burcany' no la coneixia ni jo, perque només s'usa a Menorca i som mallorquí, però ara ja la conec: ès una tija o una branqueta prima (diccionari Alcover). 'Gatsoll' s'escriu 'gatzoll' perque se pronuncia amb 's' sonora i no sorda; la deis a Menorca i la deim a Mallorca. 'Dai' s'escriu 'dall' i s'usa a Catalunya; segur que es pagesos catalans la coneixen perque ès una eina des camp, també anomenada 'dalla' i a Mallorca 'falcella'. Respecte de 'còdul' s'escriu 'còdol' i s'usa també a Catalunya. 'Lluquet' ès típica de ses Illes Balears i probablement a Catalunya no la coneixen, però es mallorquins que no coneguin es camp tampoc. 'Caramuixa' s'usa a també a Catalunya, i a Mallorca amb sa variant 'caramutxa'. Un 'pixer' supòs que vols dir un 'pitxer' i també s'usa a certes comarques catalanes. Un 'covu' a Mallorca ès un 'covo' i a Catalunya un 'cove'. Sa 'gleva' (no 'gleve') ès coneguda a totes ses comunitats catalanoparlants, ben igual que 'enfront'. Un 'endurrusai' supòs que deu esser un enderroc, també anomenat 'enderrossall' a Menorca i Mallorca. Un 'mac' ès conegut tant a ses Illes Balears com a Catalunya, ben igual que un 'fenàs' (no 'fanàs'). Sa 'calitja' que fa a ses Illes Balears també la coneixen a Catalunya i l'anomenen igual. Un 'got' ho deis a Menorca, Eivissa i Catalunya; a Mallorca un 'tassó'. Totes ses paraules que has anomenat són pròpies des camp, i per tant un pagès català en coneixerà totes aquelles que són pròpies de sa seva comarca, i en canvi un menorquí jove de Maó o de Ciutadella probablement no en coneixerà cap. ¿Això vol dir que un pagès menorquí parla una llengua diferent d'un jove maonès o ciutadellenc? Te deix que responguis.

user Pruneitor | Hace un año

He estado muchas veces en Catalunya, he hablado siempre en nuestro dialecto mallorquín, y excepto alguna palabra, siempre nos hemos entendido perfectamente, incluso en la Catalunya rural. Que no me vengan con el rollo de que no nos entienden.

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace un año

Menorquí empipatNo has entés res, de fet el vídeo de tiktok xerra sobre la variació dialectal del català. Mallorquí, menorquí, valencià, eivissenc... tots són localismes del català, ningú ho hauria de posar en dubte, és com dir que la terra és plana, negar l'evidència és ridicul

yoko menorca menorca yoko menorca menorca | Hace un año

IllencIdo demanali a cualsevol Catala que te digui si sap cap de aquestes paraules, Moix, Ca, Burcany, Gatsoll, Dai, codul, lluquet, caramuxa, pixé, covu, gleve, enfront, endurrusai,Mac, fanàs, calitja, got,

Menorquí empipat Menorquí empipat | Hace un año

Miris on miris, tot són guiris🤣🤣🤣. Açò es problema des catalans. noltros no pintam res. Me semba increíble fins amb açò es catalanistes treguin foc per sa boca i li diguin que ell no xerra en mallorquí. 😂😂 idò que xerra en chino mandarino. O que? El mon esta cremat de cuit.

user Pep Joan | Hace un año

AndrésClar tu criticant es "catalanistes" pero tu ets Andres i no Andreu, tots els que deis que es mallorquí no es català sou es que sempre xerrau castellà, si esser "catalanista" es estimar i defensar es mallorqui estic ben orgullos d esser "catalanista"

user Dimoni Roig | Hace un año

Mira este vídeo no lo veo mal, unos chavales que comentan las diferencias léxicas. Peores son los de niñas de 8-10 años haciendo videos de maquillajes, bailes sensuales... Muchas con cuentas sin control parental.

user 8o8 | Hace un año
Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace un año

El Lado Oscurohahaha hahaha i després t'has vist al mirall i l'has trobat suposo haha haha hahaha hahaha

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace un año

afbPerdona, però on he dit que no hi ha d'haver diversitat? jo lo que dic és que hem d'estar més units

user Jorge07 | Hace un año

IllencEn un idioma o lengua hay grafía (escritura) y fónica (pronunciación) las similitudes que no igualdades son suficientes para que sean distintas. Pronuncie los días en cada idioma y verá las diferencias aunque se escriban igual. Diferencia es identidad diferente…

El Lado Oscuro El Lado Oscuro | Hace un año

Miris on miris, tot són guirisJajajajaja jajajaj jajaja me preguntaba dónde estaba el lelo del día!!!

user afb | Hace un año

Miris on miris, tot són guirisIdo tu no creus amb sa diversitat. Un argentí no té per què parlar com un mexicà i tots dos parlen espanyol ni un australia com un nord-americà i tots dos parlen anglès.

Illenc Illenc | Hace un año

Català: Dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte i diumenge. Valencià: Dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte i diumenge. Mallorquí: Dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte i diumenge. Castellà/Espanyol: Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo. Italià: Lunedí, Martedí, Miercoledí, Giovedí, Venerdi, Sabato e Domenica. Francés: Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche. Crec que és evident que les 3 primeres són la mateixa llengua. I qui digui el contrari només veu política. Català, Valencià, Mallorquí: Salut i bon cap de setmana a tothom!

Miris on miris, tot són guiris Miris on miris, tot són guiris | Hace un año

Els països catalans hem d'estar units davant la catalanofòbia. Hauríem de tenir mitjans de comunicació comuns i fer patria

Viriato Viriato | Hace un año

El maldito invento de las redes sociales, especialmente YouTube, Tiktok y otras parecidas, está sirviendo fundamentalmente para que cualquier lerdo, bobo, tonto, cretino, estúpido, etc, tenga un escaparate perfecto para mostrarse ante el resto del mundo como lo que realmente es. Y no me estoy refiriendo a este caso en concreto, sino como concepto general.

user Jorge07 | Hace un año

Tomeu LlopisGot-teso, gos-ca, gilipolles-cap de fave.

user Jorge07 | Hace un año

Valenciano, catalán, mallorquín. Versus sirio, suahili, mallorquín.

user Capdefava | Hace un año

Tomeu LlopisQuiero entender que su comentario sigue el hilo cómico de el de los chavales...

user Tomeu Llopis | Hace un año

Està claríssim que valencià, barceloní i mallorquí són llengües diferents. Per exemple, com es diu 'peu' en les 3 llengües? PEU. Com es diu 'ull'? ULL. Com es diu 'nas'? NAS. Com es diu 'carrer'? CARRER. Està claríssim...

user Llumeta | Hace un año

Clar que es mallorquí i ben orgullosa estic jo de sa meva llengo

user Andrés | Hace un año

Per algo teniem un diccionari Català-Valencià-Baleà, pero es feixistes catalanistes mos imposen es català

user ESCLARAMUNDA | Hace un año

He viatjat molt a Barcelon i mai en la vida he tengut cap problema per entendrer-me amb els catalans, evidentment que tenim algunes paraules més del llenguatge quotidià diferent. Igual que passa amb l'anglès que es parla a diferents zones i països i amb el castellà que es parla arreu del món i que no s'entenen? no ens estenem? No deixa de ser un vidieo per passar el rato. I tot lo altre és riquesa lingüística.

user Marianganxa | Hace un año

Seguiu així, molt be 👏👏👏👏 es un vídeo molt graciós i molt real. Demostrau es bon rollet amb ses diferències que tenim entre diferentes comunitats del mediterrani. No escolteu els mals comemtaris dels Talibans de la Llengua.

user tomeu lluc | Hace un año

buff brutal sin palabras que maravilla... voy a apuntarlo en mi lista de cosas que me importan una M.....

user tete | Hace un año

Me pareix perfecte lo d'aquests joveso i a veure si els historiadors es decideixen a contar sa veritat sobre sa llengo balear i ses seves variedats dialectals mallorquí,menorquí i eivissencs. Els interessos econòmics no han de targiversar sa realidat d'una cultura.

Relacionado
Lo más visto