Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Balears pide impulsar el uso de los topónimos en catalán en Google Maps

Formas como 'Ferrerías' o 'La Puebla' «no tienen justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos», según el diputado Joan Mas

El diputado de MÉS per Mallorca, Joan Mas i Tugores | Foto: Europa Press

| Palma |

El Parlament ha aprobado una Proposición No de Ley (PNL) presentada por MÉS per Mallorca que impulsa el uso de topónimos en catalán y que Google, en la versión castellana de la aplicación Google Maps, los use de acuerdo con los criterios habituales empleados también en el resto de lenguas. Según ha concretado la formación este viernes en nota de prensa, los topónimos «forman parte del patrimonio cultural inmaterial y de la identidad de los pueblos y, a la vez, son un elemento esencial en la identificación de los territorios».

Por otro lado, han sostenido que es usual que topónimos propios de otras lenguas se adapten a la de recepción, siempre que la existencia de formas adaptadas tengan una tradición y un uso consolidado. «Si no es el caso, el criterio común es usar la forma propia de la lengua de origen», han indicado.

Además, desde MÉS han señalado que la aplicación Google Maps, de la empresa Google, tiene diferentes versiones lingüísticas, según las preferencias indicadas o la lengua de navegación por Internet. En este sentido, los topónimos de los mapas se muestran en la lengua propia del territorio o bien en las formas adaptadas de acuerdo con los criterios internacionales habituales.

«Pero este uso, que se da en todas las lenguas, tiene una excepción muy importante si se consulta Google Maps en castellano, ya que en este caso, para los topónimos de las Islas, se pueden encontrar formas como por ejemplo 'Santañy', 'Lluchmayor', 'La Puebla', 'Ferrerías', 'San José' o 'San Antonio Abad'», han advertido.

«Estas formas de topónimos propios de la lengua catalana no tienen ninguna clase de justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos de Balears, así como de todos los territorios de habla catalana», ha lamentado el diputado de MÉS Joan Mas.

Por ello, ha pedido al Parlament y a todas las instituciones del archipiélago que se dirijan a Google «para que enmiende esta situación tan anómala».

Bajo este criterio, la formación presentó una PNL para que la cámara balear inste Google a que, en la versión castellana de la aplicación Google Maps, use los topónimos de Baleares de acuerdo con los criterios habituales empleados también en el resto de lenguas, como son en la lengua de recepción para los casos que haya forma tradicional consolidada y en la lengua propia del territorio, el catalán, para el resto. La PNL se ha aprobado con los votos a favor de todas las formaciones salvo de Ciudadanos y Vox. Además, desde MÉS han recordado que las formaciones Compromís y Esquerra Republicana han presentado la misma PNL en sus respectivos parlamentos.

9 comentarios

user MAC | Hace más de 2 años

Mahón- Mo....en catalán es ciudad Ladrillo, aunque viendo el edificio del consell, explanada, puerto,etc.... Tendría que ser ciudad hormigón. En español, o en menorquín, que con eso nos ganábamos bien la comida. Ahora con MES, hay MES papeleo.MES chanchullos, MES mortalidad pero con médicos con catalán. Yo hablo Español y Xerru Menorquí. El catalán en Cataluña....que no quiero a eso del 6%.....

user Nostromo | Hace más de 2 años

Formas como 'Ferrerías' o 'La Puebla' «no tienen justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos», según el diputado Joan Mas. Formas como "Maó" no tienen justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos, además de una muestra de paletismo y sumisión pancatalanista, y también un gigantesco menosprecio hacia la historia y tradición propias del lugar.

Un Menorquín Un Menorquín | Hace más de 2 años

Si yo fuera Google, les mandaba a tomar.... Si cuando buscas calle tal, no te sale si no pones Carrer!!, Ya me dirás qué utilidad tiene eso para cualquiera que busque algo que sea de fuera de la zona nuestra??!. Google, herramienta para buscar sitios o herramienta para reivindicar el uso de una lengua minoritaria sobre la de un país??? En éste caso, lo tengo claro .

user SOJOGA | Hace más de 2 años

Que pena que en tu propio país no puedas saber por donde vas en ciertos lugares, que por cierto algunos lugareños hace años no sabían ni leer lo que hoy en día reívindican estos intelectuales. Para meter problemas y cobrar a final de "Mes" me apunto. A donde voy?

user Mayonesa de Mahón | Hace más de 2 años

Anda, anda… tira, tira….

user Látigo | Hace más de 2 años

Me quedo más tranquilo sabiendo que hay gente que se ocupa de las cosas realmente importantes.

user Bep56 | Hace más de 2 años

«no tienen justificación y son una falta de respeto hacia la cultura y los ciudadanos», según el diputado Joan Mas. La misma falta de respeto que tienen en la prensa, y otros medios de comunicación, así como manifestaciones personales, cuando dicen Aragó en lugar de Aragón, o Saragossa en lugar de Zaragoza....

San jose San jose | Hace más de 2 años

estos funcionarios deben tener mucho tiempo libre,como para ponerse a hacer leyes por temas como este , que no tiene ninguna relevancia, y cientos de temas que hay para solucionar ,los dejan de lado. todo es imponer el catalan en menorca, como si nosotros fueramos catalanes, traducir todo al catalan, y todo el presupuesto para esta dictadura linguistica, mi idea es seguir hablando el menorquin, y si busco alguna direccion por google y en vez de san josep , pone san jose, creo que llegare al destino igual , perder el tiempo y el dinero publico en estas tonterias, me parece otro desastre mas de este oscuro y mal gestionado gobierno.

user buho | Hace más de 2 años

Falte de respette am es menorqui an tot cas

Lo más visto