Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Una entidad menorquina impide que Eivissa rotule las calles en bilingüe: lo seguirá haciendo solo en catalán

El Ayuntamiento anula la licitación de los nuevos rótulos tras un recurso de la asociación Fem-ho en Català y convocará un nuevo concurso

| Menorca | |

La asociación menorquina Fem-ho en Català siegue manteniendo una intensa actividad en defensa del cumplimiento del proceso de normalización lingüística del catalán en las Illes Balears.

Ahora la entidad ha conseguido que el Ayuntamiento de Eivissa cancele la licitación de los nuevos rótulos de las calles tras asumir que el diseño inicialmente previsto, con denominaciones bilingües, no se ajustaba a la normativa vigente.

A principios de diciembre, la entidad presentó un recurso contra el concurso público al considerar «inadmisible e injustificada» la propuesta municipal, que contemplaba incluir en las placas fórmulas como «carrer-calle», «passeig-paseo» o «avinguda-avenida». La asociación sostenía que esta fórmula vulneraba la legalidad lingüística aplicable en Balears.

Después de analizar el recurso, los servicios jurídicos y lingüísticos municipales han concluido que la rotulación bilingüe en este caso resultaba contraria a la normativa. En consecuencia, el Ayuntamiento ha anulado la licitación y prevé convocar un nuevo procedimiento para instalar rótulos exclusivamente en catalán, tal y como establece la legislación autonómica.

Desde Fem-ho en Català subrayan que no existe ninguna circunstancia sociolingüística excepcional que justifique una desviación de la norma. Recuerdan, además, que hace cuatro décadas comenzaron a instalarse en Balears los primeros rótulos viarios en catalán y que su uso está plenamente normalizado en los municipios del archipiélago.

Normalización lingüística

Fem-ho en Català es una entidad muy activa en la defensa del cumplimiento de la Ley de Normalización Lingüística en las Illes Balears y, desde su creación, ha presentado numerosos recursos ante todo tipo de instancias.

Entre sus logros más destacados, ha conseguido que el mapa del tiempo de Televisión Española utilice las formas oficiales en catalán «Maó» y «Eivissa». Asimismo, ha logrado que los juzgados y tribunales de las Illes Balears empleen los topónimos oficiales en lengua catalana para referirse a sus sedes, y que en el DNI deje de figurar «Palma de Mallorca», pasando a constar únicamente «Palma», conforme a la denominación oficial.

22 comentarios

Lluiser Lluiser | Hace un mes

TorcuatoI canet, got, calcetes, màiter, xerrar.. en català?

Clarito Clarito | Hace un mes

Que asco tener las señalizaciones en dos idiomas bastante fastidia tener que estar conduciendo y fijándote en los cartelitos por qué a unos taraos se les ocurrió hace años. Todo en Castellano y nadie se perdería porque según que lugares llegan a tener hasta tres formas de nombrarlo según Google maps, los vecinos, los abuelos o porque el político de turno ha cambiado el nombre de la calle.

user Sacosmopolitaquerobacremes | Hace un mes

Ara resulta que a l'autopista AP-7 estan canviant els rétols i a Girona sud l han Sur perquè ningú no es quedi donant voltes per trobar sa sortida que vol, el mateix han fet amb Montornès ara és Montornes i a València, ja li han esborrat el perillós accent i així ningú és perd i Alacant és Alicante, i amb la indicació en àrab al costat, perquè al final resulta que en castellà no s’entén tothom.

Torcuato Torcuato | Hace un mes

LluiserCom es diu, "carrer", "avinguda", "Passeig" o "plaça" en menorquí O eivissenc?

manu menorca manu menorca | Hace un mes

... si seguimos esa regla de tres, que hay una ley lingüística que hay que aplicar, podríamos crear también otra asociación para velar por las buenas maneras a la hora de aplicar la ACONFESIONALIDAD de la sociedad balear... y eso pasaría por exigir que se visualice la documentación que los obispados deben solicitar por ley a los poderes públicos para que anualmente hagan sus procesiones y tengan que MOLESTAR cuando usan en exclusiva el espacio público de todos... y ya que estamos, limitar a UNA sóla procesión, no las diez o doce que hacen a lo largo del año con cualquier peregrina excusa... y por supuesto, facilitar a los musulmanes que corten el tráfico una vez al año para lo suyo, o también a los hare Krishna y demás frikis, que como les permitimos a los católicos en su momento, ahora no podemos decirles que no a todo quisqui que quiera hacer lo mismo... cuando a algún muecín decida subir a un tejado a gritar con un megáfono, esta asociación defendería también su derecho a hacerlo, porque las iglesias pegan campanadas y no tienen la exclusividad, y así in eternum... cuando hay una ley y no se aplica, o se cambia la ley haciendo restricciones por abusos, o se crea una asociación ciudadana para hacer de ciudadano orweliano...

user Jesús es bó | Hace un mes

JOSE1988Seria fantàstic, en Mallorquí, en Menorquí, en Eivissenc i també en Formenterí, per que no...

user Jesús es bó | Hace un mes

I per qué no hu fan en Eivissenc?

user Bep | Hace un mes

PitAnava a dir lo mateix....quina tropa!

Lluiser Lluiser | Hace un mes

Que pesats aue son, i es menorquí? i s'eivissenc? és aquestes llengües que heu de protegir, d'es català que s'en cuidin a Catalunya.

Pit Pit | Hace un mes

Institucion menorquina? Más bien institucion catalanista radical subvencionada

user JOSE1988 | Hace un mes

Ara farem una nova associació que anomenarà Fem-ho amb Menorquin, Mallorquin i Ibecenco però no en català, que cansins es Menorquins renegats aquests, vaja tropa,

user Látigo | Hace un mes

Lo siguiente será pedir que la capital de España pase a llamarse Madrit y que se rotulen en catalán los planetas del sistema solar.

Mes acabat que en naranjito Mes acabat que en naranjito | Hace un mes

Que en tenen de temps per perdre. Per cert, Bilbao també te model bilingüe en es carrers.

user jomateix | Hace un mes

Sólo le falta eso a Eivissa para dejar de ser una isla balear, que sus calles pasen a nombrarse en castellano. Lo próximo será en inglés, francés, alemán, italiano... Todo para la comodidad de los estrangeros! Lo autóctonos, como ya entendemos el castellano... Vete a Suiza, país con 3 idiomes oficiales según la zona. Allí cada territorio utiliza su idioma en los escritos oficiales. Es la forma en la que "obligan" a todos sus ciudadanos a comprender el resto de idiomas del país. España y Latinoamérica (habla hispana) es de los pocos territorios con conflictos por idioma. Aún seguimos traduciendo las películas, com en tiempos de Franco...

Not4you Not4you | Hace un mes

Se llama ley del pendulo y hara que pase exactamente lo mismo en el sentido contrario.

l'amo_corso l'amo_corso | Hace un mes

quina vergonya,no són menorquins, són catalans.

user Venga ya | Hace un mes

Pues nada, habrá que adaptar la legalidad lingüística vigente en la comunidad autónoma para adaptarla a la Constitución Española, que es de más elevado rango, y de una vez por todas. No entiendo cómo no se ha hecho aún pero, más pronto que tarde, cuando esos inmigrantes hispanohablantes que han traído los PPSOE y sus amigos tengan derecho a voto y lo hagan valer, veremos si se sigue menospreciando y ninguneando a la lengua española como hasta ahora. Los de la republiqueta de los països de la revolución de las sonrisas van a quedar retratados como en esos memes que ponen ¡ZASCA! en letras mayúsculas.

user Advocatus Illenc | Hace un mes

Como no les basta con dar la matraca en Menorca, van ampliando horizontes. Ho son cansats....

hssds hssds | Hace un mes

Bonaaa!!!

Jordjevic Jordjevic | Hace un mes

Prohibim rotular amb les dues llengües oficials però després els feixistes son els altres, jajaja...

John Pons John Pons | Hace un mes

Cansinos sin fronteras.

IO IO | Hace un mes

Vamos,volver a hacer un gasto por escribirlo solo en el dialecto de otra comunidad autonoma,que chorrada,todo en castellano y nos ahorramos una pasta en tonterías...

Lo más visto