Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Sumar preguntará al Gobierno los motivos del Rey para dar a la Acadèmi Baléà el título de Real

El coordinador de EUIB Juanjo Martínez explica que su grupo estudia pedir «explicaciones» acerca de la polémica decisión de Felipe VI

Carta de la Acadèmi al Parlament donde informa del nuevo título

| Palma |

La formación política Sumar preguntará próximamente en el Congreso de los Diputados al Gobierno acerca de los motivos por los cuales el rey Felipe VI ha concedido el título de Real a la Acadèmi de sa Llengo Baléà.

Juanjo Martínez, coordinador de Esquerra Unida en Balears y miembro de esta coalición de partidos en la que también participa Més, explicó en declaraciones a Ultima Hora que «desde el grupo parlamentario en el que nos representa en Madrid Vicenç Vidal queremos pedir explicaciones en el Congreso acerca de los motivos por los cuales el Rey ha otorgado el título de Real a la Acadèmi de sa Llengo. Actualmente, desde Sumar estamos consensuando a nivel interno qué clase el contenido tendrán las preguntas que queremos plantear».

Martínez añade que «no existe ningún tipo de criterio científico que avale esta decisión. De hecho, el rector de la UIB, Jaume Carot, ya se posicionó al respecto sobre la inoportunidad de esa decisión. Por nuestra parte, nosotros defendemos el consenso establecido durante la Transición en materia lingüística según el cual en Balears se habla catalán, que es lo que marca el Estatut d'Autonomia. Es triste que nuestra sociedad tenga que repensar y volver a debatir el papel de la lengua catalana en nuetra Comunidad».

El pasado martes este periódico avanzó que fue el Instituto de España, el ente que engloba a todas las Reales Academias (entre ellas la RAE), el organismo que asesoró a la Casa Real a la hora de dar el visto bueno a la concesión del título de Real a la entidad que preside Guiem Matas. Este diario intentó ayer conocer la versión del Instituto de España, pero no obtuvo respuesta.

Zarzuela había mostrado un hermetismo absoluto a la hora de dar a conocer la procedencia de los informes, aunque fue el propio jefe de la Secretaría de Despacho de la Casa Real, Cristóbal Moreno, quien despejó esa duda tras una consulta formulada por un ciudadano de Sóller a través de un correo electrónico.

44 comentarios

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís7 y fin. ¡Y aún mantenemos aún ese nombre "Porc Singlá" al cerdo autóctono Mallorquin, si, porque en Menorca o en Ibiza es diferente!. Si, los cristianos mantuvieron su fe y sus costumbres aún en las cinco conquistas árabes de las islas y por ende la lengua original: el Latín con su variante árabe. ¡Y seguimos sin ser dialecto!. Del romance mallorquín con algo de influencia lemosina, sobre todo a los que escribían, porque sus libros los leían los nobles o señores, el resto era analfabeto, surgió la lengua Balear (antes Mallorquín) y tras ello las primera gramáticas mallorquinas, siglos XV y XVI. En Cataluña sucedió lo mismo, de ese lemosín, dialecto del occitano-provenzal, surgió lo que llamaron “catalán”. lo que los franceses llamaron "Patoisin" (dialecto del Lemosín) y su primera gramática seria, fue del siglo XX ¿Me puede decir donde está el nexo entre el catalán y el balear, salvo la felonía de muchos y la imposición del mismo en las islas ¡La falsa historia de la repoblación catalana ya le digo que no vale!!. ¡¡Los dos tenemos un nexo común, el Latín!! pero a diferencia del catalán, somos una lengua fonética, al igual que el castellano y el gallego y de hecho utilizamos la “Ñ” y la Y (no la i) entre palabras entre muchas más cosas, como el ipse ipsa ipsum. Tan solo con la Renaixença surgió esa mentira, diciendo que somos una variante catalana ¡Cuando no existió nexo alguno! Y por ello lo IMPUSIERON, porque si hacen un referéndum pierden y por ello el pueblo balear nada quiere saber de los IMPOSTORES, que vale para las dos acepciones y que etimológicamente hablando proviene de IMPONER, y también de engañar con apariencia de verdad. Venga ¿Dígame? ¿Desde cuando en la historia el Balear es un dialecto del catalán? Que para más inri, ni usamos su diccionario, ni su gramática, entre otras cosas porque nos lo compraron y/o nos lo robaron a nosotros. Original, que una lengua sea más moderna que su dialecto. Aprenda

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís6. Seguimos sin ser dialecto de nadie. Tras la conquista de Aragón y otros territorios ¡Que fueron muchos porque era una cruzada!, en las tierras repartidas muchos trajeron mano de obra analfabeta, pero los nobles y caballeros no vinieron. Tampoco arrasaron a la población autóctona, solamente a los que no pudieron huir de Palma y fueron muchos los cristianos que siguieron en las islas ¡LOS RÛM! Como les llamaban los árabes a los cristianos de la isla Rumi: Romano: Cristiano ¡A los de Cataluña les llamaron: "Ifrany": Francos o Franceses. Los cristianos rûm mantuvieron sus creencias porque las cuatro conquistas árabes primeras, les permitieron seguir practicando su religión y hasta mantener sus iglesias y capillas, y comer cerdo a excepción de los almohades, los quintos, que les prohibieron todo, pero siguieron con sus creencias en privado e incluso comiendo cerdo a escondidas. ¿Sabía que el cerdo negro mallorquín tras unos análisis efectuados en restos enterrados en esa época, mantuvieron la genética antigua que es la de hoy? ¿Sabe como lo hicieron? Pues no les mataron, los llevaron a lugares recónditos de la Serra, en lugares apenas accesibles, donde había agua y podían comer en la naturaleza y sucesivamente les tiraban comida para mantenerlos. Si, los almohades se dieron cuenta de ello, de que existían cerdos en la Serra y ante los interrogatorios ellos dijeron que era salvaje, que era el “Porc Singlá”, que en castellano es “Jabalí” cuando en las islas jamás han existido y de lejos, con esos tubos colgando, con sus orejas hacia adelante daba el pego y parecía que llevaban colmillos y conociendo la fiereza los árabes a sus caballerías, de los jabalís los dejaron en paz.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís5. Hasta ahí compartimos algo, no todo, porque como le dije ¡¡No tuvimos ni íberos, ni visigodos, ni francos, ni estuvimos en el Midi francés!! con lo cual la lengua romance del latín se fue diferenciando entre los dos territorios, pues en la de Cataluña, absorbían el lemosín con sus variantes Franco-Germanas, nosotros lo hacíamos con el árabe. Pero la cosa cambia después, porque en Cataluña utilizan un dialecto, el Lemosín ¡Lengua culta de la Corte!, pero que el pueblo “llamémoslo catalán” utilizaba en el Midi y lo trajo a su territorio. Aquí llegó también por manos de Aragón y de los conquistadores, pero recuerde que ni los condados de Pallars, ni Urgel, ni, Cerdaña, ni Bearn, ni Conflent, ni el Rosellón, ni Ampurias, ni tan siquiera Lérida y parte de Tarragona, conquistadas a los árabes por Aragón, estaban en la órbita de los llamados catelani por los pisanos ¡Barcelona, Gerona, Besalú y Osona! Con lo cual no fueron esos catalanes en la conquista, pero los meten en ellos para decir que fue una conquista catalana. Si, el lemosín llegó, pero a la nobleza y a la Corte, pero no al pueblo, que ya hablábamos esa lengua mezcla de nuestras culturas ¡Por ello Ramon Llull en el siglo XIII ya escribía en sus libros “Escrito en Lemosín y traducido a la lengua usual de Mallorca”. ¡¡Y no era el catalán, ni jamás Ramon Llull fue catalán, pero como no tienen ustedes historia literaria tienen que robarla!!

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís4. Mientras en el Levante estuvieron los íberos, en el nordeste peninsular estuvieron las tribus de los lacetanos, los ausetanos, layetanos, indigetes, cesetanos, lacetanos y en parte los llercavones. En las Baleares tuvimos a los fenicios y cartaginenses ¡De íberos nada de nada!. Ambos tuvimos a los fenicios y a los griegos, que no invadieron pero si que estuvieron en nuestras culturas. Después Roma, donde la provincia Tarraconense estaba en sus tierras siendo una colonia romana, y aquí la Baleárica, que llegó a ser una provincia romana más, con los derechos y obligaciones del pueblo romano, donde impusieron la lengua común el Latín. En Baleares padecimos conquistas de los vándalos, pero en lo que es Cataluña no, fueron los visigodos y tras ellos los árabes donde en Cataluña estuvieron mucho menos tiempo que en Baleares y si tuvieron mucha influencia de los francos, que a su vez por el imperio carolingio, tenían influencias de Alemania. En las islas se forjaba el romance mallorquín, mezcla de la influencia de esas lenguas que por ello que por cierto Cecilio Metelo dijo en Roma que en las islas hablaban un latín degenerado y lo llamaron “Baelaricum Eloquium” que traducido textualmente del Latín significa “Discurso Balear” de donde procede la palabra "elocuencia" que es la facultad de hablar de modo eficaz una lengua. En Cataluña formaban parte del romance occitano.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís3. Un dialecto, también según la RAE, es la variedad de un idioma que no alcanza la categoría social de lengua. Lo cual lo deja muy ambiguo su significado y profundizaré en ello. La RAE lo aclaró diciendo que una Lengua es un sistema de comunicación que cuenta con “Normas gramaticales y Léxicas establecidas”, y un dialecto es una variedad lingüística que se habla en una región específica y que puede diferir en pronunciación, vocabulario o gramática del idioma estándar, es decir ¡¡UTILIZAN EL DICCIONARIO Y GRAMÁTICA DE LA LENGUA ORIGINAL!!. Pero busquemos en nexo entre el catalán y el balear en la historia: Tanto en Cataluña como en Baleares, las dos proceden de la lengua madre ¡El Latín! Y ver su evolución a través de la historia ¡Pese a que antes de la Renaixença ningún documento habla del dialecto de las Baleares respecto al de Cataluña!. Para que todos lo entiendan, lo sigo escribiendo en castellano y no como hacen ustedes por el odio que sienten al castellano, al balear y al valenciano, que como buenos nacionalistas ultras, aplican el tercer principio de Goebbels el ministro de Propaganda n@z1, atribuyendo a los demás lo que realmente hacen ustedes. Creo que me dará la razón que en la historia Baleares no fue un dialecto del catalán hasta el siglo XX y si miento dígame en que punto lo estoy haciendo, no me venga con relatos de misterio.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís2. Pues les atacó con fuerza: “Esos reclaman a España la autonomía integral , sin duda para consolidar en Cataluña el más inhumano de los despotismos y el más fiero de los centralismos, pues en esa entidad, la autonomía que está implantada es una verdadera irrisión, un oprobio, la muerte, la degollación de la libertad individual y la dignidad personal, añadiendo ¡¡Enemigos como son TODOS los del IEC de la lengua de las Baleares!!. Que metieran al Mallorquin en la sección catalana nada tiene que ver, son influencias, con que el Mallorquin estuviera representado. Lo que se es que desconoce poco de la vida de Llorens Riber, pues tras los ataques a la lengua balear autóctona por los catalanistas hasta que derogaron el decreto en 1930, después la relación ¡Y sus convicciones! con Cataluña se fueron enfriando, abrazando la Española, y que por ello pasó a trabajar en la revista ultraderechista Acción Española, que entre otra atacó al catalanismo y a la República, ¡Y que sus ataques iban con fiereza hacia el catalanismo y los catalanistas! ¿Se le cae un mito o que?. Para la RAE Una Lengua es un Sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura. - El catalán lo tiene desde 1918 - El Balear lo tiene desde tiempos inmemoriales.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Lluís1. Lo primero es que lo que indiqué es cierto, porque ya ha cambiado diciendo antes que no existía el Balear en 1926 en la RAE y ahora lo modifica reconociendo que si, hasta indica al representante, pero me cuenta una retahíla de cosas que ya sabía y que muchas se las escribí. En principio en la Gaceta que le indiqué donde habla del valenciano y del mallorquín, ¡No dice ni una sola vez “DIALECTO”! Y es algo interesante porque usted se lo inventa y lo da por hecho ¡Pero es incapaz de decirme cuando fue la primera vez que rebajaron al Balear a la categoría de dialecto del catalán!. Si, Llorenç Riber era catalanista, al igual que Alcover, que los untaban y les daban reconocimientos, para que así lo fueran. ¿Conoce lo que dijo Alcover como presidente de la Sección Filológica del IEC, en 1913 justo antes de dimitir? Lo dudo ¡Y lo puede hallar en medios de la época!. Está en catalán pero lo pongo en castellano para entendimiento de los que no sepan esa lengua: “¿Qué derecho, ni categoría literaria tiene el catalán, sobre el balear o el valenciano?… Absolutamente ninguna. Que no se escandalicen nuestros mallorquines catalanistas que yo diga “Llengo” y no “Llengua”. Por eso reivindico como forma absolutamente legítima la lengua de las Baleares, por mas que se extremezcan ciertos mallorquines catalanistas”. ¿Sabe que escribió en su “Carta uberta al director de La Vanguardia Balear, el 30 de diciembre de 1918” acerca del IEC? pues ahora le pongo lo que les dijo ¡No tiene pérdida!

user Lluís | Hace un año

EN PEPÊT GONELLAEn aquest fòrum, com a element ignorant que xerra molt i no diu res (o només amolla intoxicacions i mentides) ja te tenim a tu. Tens moltes coses per aprendre, com ès ara practicar més sovint aquesta "llengo baléà" que inventares fa més de quatre dècades i ni tu mateix l'has comprada, perque sols escriure sempre en foraster, que ès com anomenam es mallorquins sa llengua castellana, que ve de fora imposada per s'Estat i l'has assumida com a pròpia. Aclarit això, anem per feina. La RAE no ha reconegut mai cap "idioma mallorquí", ni abans de l'any 1956 ni després. Qui voldríeu fer desaparèixer sa llengua nostra sou es mallorquins aforasterats que intoxicau llançant es mallorquí contra es català a fi de reprendre sa castellanització franquista. Prepara't, perque a continuació ses teves mentides queden en evidència una vegada més. Aqueixes "seccions especials" que va crear sa Real Academia Española eren per ses llengües considerades "regionals" que ni tan sols eren oficials. Es membres de sa secció mallorquina i de sa valenciana havien de representar sa llengua catalana en ses varietats mallorquina i valenciana. S'intenció era tan clara que finalment no hi hagué secció mallorquina ni valenciana, sinó que es dos representants foren elegits dins sa secció catalana. Concretament, es representant mallorquí va esser en Llorenç Riber i es valencià en Lluís Fullana i Mira, tots dos integrats dins sa secció catalana. Tanmateix, se veu que la RAE tenia pot interés en aquestes llengües "regionals" i es decret que havia creat aquestes places fou derogat quatre anys més tard. Copiat de sa web oficial de la RAE (cercau "RAE acadèmicos de número" i trobareu sa plana tot d'una): "El 26 de noviembre de 1926 se crearon las secciones «catalana [y sus variedades valenciana y mallorquina], gallega y vascuence», para las que fueron elegidos (acta del 10 de marzo de 1927) ocho académicos. El real decreto que dio origen a esta modalidad, publicado en la Gaceta de Madrid el 27 de noviembre de 1926, fue derogado cuatro años más tarde, el 22 de mayo de 1930, aunque los elegidos conservaron su condición mientras vivieron. No ocuparon plazas designadas con letras; de ahí que no figuren en el listado histórico de académicos, ordenado por sillas y por años de elección o ingreso, según los casos." Copiat de sa web oficial de la RAE (cercau "RAE secciones especiales" i trobareu sa plana tot d'una): "Sección catalana: Antonio Rubió y Lluch (1927-1937) Luis Fullana y Mira (1927-1948) Eugenio d'Ors (1927-1954) Lorenzo Riber (1927-1958)" Pitjant damunt s'enllaç de cada nom hi trobareu sa referència. Sa d'en Llorenç Riber diu: "Lorenzo Riber Académico sección especial catalana Campanet (Mallorca), 1882-1958 Sección catalana (1927-1958) Tomó posesión el 9 de febrero de 1930 con el discurso titulado 'La múltiple influencia de Mariano Agulló en el renacimiento catalán'. Le respondió, en nombre de la corporación, Gabriel Maura Gamazo. Entre 1927 y 1930 hubo una categoría de académicos pertenecientes a las llamadas «secciones especiales». El 26 de noviembre de 1926 se crearon las secciones «catalana, gallega y vascuence», para las que fueron nombrados ocho académicos. El real decreto que dio origen a esta modalidad fue derogado cuatro años más tarde, el 22 de mayo de 1930, aunque los elegidos conservaron su condición mientras vivieron. No ocuparon plazas designadas con letras, de ahí que no figuren en el listado histórico de académicos, ordenado por sillas y por años de elección o ingreso, según los casos." Pitjant damunt s'enllaç des títol des discurs podeu descarregar es document que conté es dos discursos sencers: es d'en Llorenç Riber i sa resposta d'en Gabriel Maura. Es títol des discurs d'en Llorenç Riber ja ho diu tot: "La múltiple influencia de Mariano Agulló en el renacimiento catalán". A més a més, conté frases com aquestes: — "De la isla de Mallorca en que tal vez se habla y se escribe lo pus beli catalanesc del món, según la frase de Ramón Muntaner". — "En el siglo pasado era creencia general que el catalán estaba a punto de fenecer; y he aquí que ahora ha producido un poeta muy grande y obras científicas de primer orden." — "Mariano Aguiló además de poeta fué un filólogo, tal como era posible serlo en aquellos tiempos. [...] Fue apóstol del idioma catalán y el más decidido propulsor de su renacimiento." — "Si el idioma catalán, como instrumento de cultura había sido arrimado en un abandono secular, subsistía vivo en la boca del pueblo, con la misma pura y frágil continuidad con que la fuente mana de las quiebras de la peña." — "En la perspectiva del Renacimiento catalán no cuesta poco ni mucho, situar a Mariano Aguiló. Es él mismo que se sitúa de una manera inamovible." — "Dentro de aquel dominio lingüístico constituyóse en la Edad Media una lengua literaria uniforme en donde asomaban apenas las variantes dialectales de la lengua hablada ; esta lengua uniforme fué la lengua en que escribieron el catalán Ramón Muntaner, el valenciano Ausias March, el mallorquín Ramón Liull". — "aprovechando los materiales de que nos ha proveído el estudio de nuestros autores antiguos y la aportación de todas las hablas vivas catalanas, valencianas y baleáricas, hemos conseguido rehacer esplendorosamente nuestra lengua." En es discurs de resposta, en Gabriel Maura ho deixa clar: "Le elegimos como representante de la lengua catalana en su variedad baleárica." I recorda s'aportació d'en Riber a sa llengua catalana: "En poco más de quince años vierte Riber a la lengua catalana, amén del 'Misal romano', 'La humildad' y la 'Práctica progresiva de la confesión' de Beaudemon, 'Las glorias de María' de San Alfonso Ligorio y el 'Espíritu de San francisco de Sales', del Obispo de Belley, que consta de nueve volúmenes; traduce en endecasílabos libres 'La Eneida', y completa la versión catalana de Virgilio publicando a seguida, rimadas también, 'Las Geórgicas' y 'Las Bucólicas'. Más tarde, traduce, con su habitual galanura de estilo, la 'Conjuración de Catilina' de Salustio, tres 'Discursos' de Cicerón, las 'Obras menores' de Tácito y las 'Sátiras y Epístolas' de Horacio." Per tant, deixem ses coses clares: — Es representants de ses variants mallorquina i valenciana des català foren elegits dins sa secció catalana. — Es dos discursos de presa de possessió fan referència continuada a sa llengua catalana. No hi ha cap referència a una suposada "llengua mallorquina", que la RAE no ha reconegut mai. Sa primera vegada que es diccionari oficial de sa Real Academia Española introdueix es terme "mallorquín" ès a s'edició de l'any 1817, però només com a gentilici: "El natural de Mallorca ó lo perteneciente á está isla. Majoricensis." A s'edició de l'any 1884, aquesta definició canvia i se n'afegeix sa referida a sa llengua: "Natural de Mallorca. Ú. t. c. s. Perteneciente á esta isla." "Dialecto que se habla en las islas Baleares, una de las variedades del catalán." A s'edició del 1925, sa definició sobre sa llengua se modifica mínimament: "Dialecto que se habla en las Islas Baleares, y es una de las variedades del catalán." Continua sense cap modificació fins l'any 1982, que canvia "Islas Baleares" per "Mallorca": "Variedad de la lengua catalana, que se habla en la isla de Mallorca." L'any 2001 hi lleven sa coma: "Variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Mallorca." Avui, a s'edició digital des diccionari, hi ha aquesta definició: "Variedad del catalán que se habla en Mallorca." Conclusió: sa Real Academia Española sempre ha definit es mallorquí com un "dialecte" o "varietat" de sa llengua catalana. No l'ha definit mai com una llengua diferent des català. Ho pots comprovar anant a "Mapa de diccionarios", pitjant damunt "consulta en línea" i cercant "mallorquín". Hi trobaràs totes ses definicions que he copiat i aferrat aquí. Es nacionalistes espanyols continuau amollant ses mateixes mentides de fa quaranta anys per pura caparrudesa i per mor d'una catalanofòbia (mallorquinofòbia) insuperable i crònica. M'agradaria veure sa cara que fas després d'haver lletgit tot això. ¿Te cau sa cara de vergonya o encara no? ¿Vols deixar de fer es ridícul d'una vegada o no?

user Lluís | Hace un año

Ibn SidaEn aquest fòrum ha quedat més que demostrat que ès s'espanyolisme, per definició, qui odia es coneixement. S'anomenat Institut Nova Història ès comparable a qualsevol secta espanyolista defensora de sa "llengo baléà"! 🤣

Ibn Sida Ibn Sida | Hace un año

El catalanismo, por definición, odia el conocimiento. Lo desprecia. De ahí que instituciones tan ridículas como el Institut Nova Historia estén financiadas y gozen del beneplácito de La Generalitat Catalana. Cuando el diputado por ERC Gabriel Rufiân denunció en el congreso que hasta que no se deje de financiar ese Institut nunca jamás se tomaría en serio la causa catalanista a nivel mundial, enseguida fué censurado y criticado por los suyos y en conjunto por toda la cúpula independentista. Que los tomen o no en serio a nivel objetivo y científico en verdad les da igual. Eso es exactamente el catalanismo: una Secta.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

LluísEl Real Decreto, que incluía al valenciano y al mallorquín, tuvo las quejas de los representantes de cataluña y de la Generalitat, más fachas que la mano derecha de Hitler ¿Lo duda? pues el que inició eso de los "Països Catalans" y que las Baleares eran catalanas fue Prat de la Riba, que su ideología ¡Dicho por el! era la del II Reich Alemán, y por ende ustedes defienden una postura ultraderechista ¿No lo sabía o que? Cuando digo que Vox y el independentismo catalán son las dos caras de la misma moneda es por conocimientos de ello. Por ello el RD fue derogado en 1930, concretamente 22 de mayo de 1930, aunque los elegidos conservaron su condición mientras vivieron. Por el MALLORQUÍN fue mossèn Lorenzo Riber y Campins, que ocupó su silla en la Real Academia hasta la fecha de su muerte en 1958. Pero sin embargo, en el Boletín de la RAE, en el número correspondiente a los meses de septiembre/diciembre de 1959, ratificaban al Valenciano y al Mallorquín como lenguas y no dialectos: "Ha estado en cierto modo presente la política en las recientes deliberaciones de la Academia. Y no está exenta de alcance político la rectificación que se ha hecho en las definiciones del catalán, valenciano y MALLORQUÍN con el fin de ajustarlas a las exigencias de la lingüística moderna, dando de paso espontánea satisfacción a los naturales de las respectivas regiones. Del valenciano, por ejemplo, se decía "dialecto de los valencianos" igual que con el mallorquín. Ahora se le reconoce la categoría de lengua y se añade que es la hablada "en la mayor parte de los antiguos reinos de Valencia y de Mallorca. Aprenda.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

LluísComo siempre el ignorante hablando. Como dijo Antonio Machado: "Todo lo que se ignora, se desprecia" ¡Cuanta razón tenía!. Dice que es mentira, bien, de nuevo con datos le voy a tapar la boca. El diario "La Gaceta" de Madrid ¡¡Que era el medio donde el Gobierno publicaba y que fue sustituido por el BOE posteriormente. Dicho eso, busque Diario La Gaceta de Madrid - Número 331, fecha 26 de Noviembre de 1926. Eso le bastará para buscarlo. Bien, pues en la página 1106 indica (cito textualmente): "REAL DECRETO Conformándome con el parecer de mi Consejo de Ministros y a propuesta del de Instrucción Pública y Bellas Artes, vengo en decretar lo siguiente: Artículo 1.° La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento o cultivo de la lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, UNO PARA EL MALLORQUÍN (por lo del Reino de Mallorca, algo que Cat. jamás tuvo), dos para el gallego y dos para el vascuence. Artículo 2.° Constará además de cuarenta y dos Académicos correspondientes españoles, de los que habrá dos especializados en el catalán, uno, en él valenciano, UNO EN EL MALLORQUÍN, dos en el gallego y dos en el vascuence. Hala, siga llorando.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Angelcaído3. Bajo las órdenes del IEC, que es el que decide, quitan todo lo que suene a Balear ¡Ignorantes de la historia!. Dijeron como excusa a los de Baleares, ¿De qué os quejáis? que siempre habéis dicho “Lluc” y es cierto, pero son tan ignorantes que la “H” no se pronuncia ¡Es una lengua muda!, a excepción de “CH” que es un sonido palatal (se pronuncia como la “X”, pero con más babas) y que en Baleares nosotros la escribimos como una “X” como Txancla: Chancla, Xerrà o Txinos, igual con March que decimos Marc o Vic cuando es Vich y los catalanes tampoco la nombran como “Heroi” que suena “Eroi” y las que acaban por ch ellos lo quitan como Munich: Munic, Elche: Elx. El problema es que la palabra Lluch no existe en su vocabulario, pero si en linajes, como el de Ernest Lluch, el político asesinado por ETA ¿Porqué no le ponen Lluc a ese apellido?. Nuestra virgen de Lluch no era la única, hay otra en Alzira-Alicante ¡Precisamente en otro “Lucus”!, pero allí el pueblo impidió que los catalanistas le quitaran el nombre y lo lograron o en Perú, en la parroquia de San Juan Vianney en Lima, que bajo de la misma, idéntica a la virgen de piedra de Lluch, en su pedestal reza: “Eres leyenda de un pueblo, y del corazón mallorquín. Virgen morena, que un día quisiste habitar en los montes de Lluch". La llevaron mallorquines que emigraron allí y es muy venerada. Eso demuestra que solamente lo hicieron para eliminar lo que el Estatut defiende: “Las modalidades insulares, que obligatoriamente tienen que ser objeto de estudio y PROTECCIÓN”.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

2. Pondré algún ejemplo de ese ataque a nuestra cultura: La Virgen de LLuch. El origen de la palabra Lluch proviene de Roma "Lucus" y que junto a Nemus, Silva y Saltus, significaban “bosque, selva, arboleda”, pero a diferencia de esos tres, que definían a un bosque en general, ¡¡UN LUCUS ERA UN LUGAR SAGRADO!!, un punto de energía, que lo localizaban los druidas romanos, llamados “Vates” que significaba: "Adivino" que de Vates, en el castellano, proceden "Vaticinar o Vaticinio". Los Vates buscaron en las islas, esos "Lucus" y al hallarlos, construían un "Aede" lugar donde ponían a un Dios romano en una capilla, vaciando una explanada de árboles y a esto le llamaron un "Votum" (promesa) un lugar que los romanos iban en peregrinación y se purificaban. Como escribieron en su “Onomásticon Cataloniae” José Mascaró y Joan Coromines, un menorquín y un catalán: “El origen de Lluch cuando no forma compuestos deriva del latín, es un “Lucus” (Bosque sagrado). Y cuando forma compuestos hay que buscarlo en la palabra latina «Locus» que significa “Lugar” (en Balear: “Llog”). Tenemos cinco en Mallorca, el Santuario de Cura (Algaida), Puig de María (Pollensa), Sant Salvadó (Felanitx), Monti-Sión (Porreras) y como no el Santuario de Lluch (Escorca) Si mira las fotos todos presentan las mismas características, en altura, arboleda. Con el devenir del tiempo y de la aparición mariana de la virgen de Lluch, se convirtió en el lugar de peregrinaje cristiano a ese Lucus, ese bosque sagrado tan importante para los de Baleares. ¡Nada les importo! y para que “sonase a catalán” lo cambiaron por “Lluc”, es decir ¡¡La Virgen de Lucio (pez) o de Lucas!!

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Som i Serem1. Dicen que es fobia españolista defender lo nostro, pero realmente es fobia catalanista contra la cultura de nuestro pueblo. El artículo 41 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos indica: "1/ Toda comunidad lingüística tiene derecho a usar su lengua y a mantenerla y potenciarla en todas las expresiones culturales. (Solo hace 41 de la imposición del catalán, que es una ínfima minoría la que coloquialmente lo usa y desde ahora hacia atrás, la lengua es y fue la nuestra!! con lo cual "Su Lengua" es el Balear. 2/ El ejercicio de este derecho debe poder desplegarse plenamente sin que el espacio de ninguna comunidad sea ocupado de manera hegemónica por una cultura ajena" más claro agua. Y el Estatuto de Autonomía de las Baleares de 1983 indicaba en su artículo 14 : "Las modalidades insulares del catalán serán objeto de estudio y protección" que después pasó al 35 con la reforma del Estatut en 2007 con Matas detallando cuales son: " Las modalidades insulares del catalán, de Mallorca, Menorca, Ibiza y Formentera serán objeto de estudio y protección. Que es lo mismo que poner el Balear en vez de modalidades insulares del catalán. ¿Y que han hecho al respecto ¡¡TODO LO CONTRARIO!! pese a que la lengua Balear está muy viva, han hecho lo imposible para eliminarla, pues todo lo que estaba en Balear lo han cambiado. Que algún listo diga en que manera la han protegido o que han estudiado, que se basa en la historia.

user Lluís | Hace un año

Coherente100Has escrit: "han eliminado la lengua mallorquina que en 1926 ocupaba sillón en la RAE" Això ès mentida i per moltes vegades que ho repetigueu continuarà essent mentida!

user Lluís | Hace un año

AngelcaídoHas escrit: "ESPERO QUE EL PP DEFIENDA AL MALLORQUÍN EN EL CONGRESO SINO SUPONGO QUE LO HARÁ VOX". ¿Un diputat de Vox parlant mallorquí dins es Congrés? Que no ho provi, que l'engegaran des partit! 🤣🤣🤣

user Lluís | Hace un año

El CriticonSi es "baléà" que xerram s'ha d'escriure amb aquest nyarro d'ortografia improvisada que has mostrat, s'immensa majoria de mallorquins tendrem claríssim que mos estimam més continuar escrivint en català.

user Lluís | Hace un año

AngelcaídoHas escrit: "Vergüenza de catalanistas." Qui no teniu vergonya ni sentit des ridícul sou es mallorquins aforasterats i espanyolistes de conveniència.

user Coherente100 | Hace un año

AngelcaídoEl PP era consciente y por tanto debe asumir su responsabilidad, se ha mentido a dos generaciones diciendo que el catalán era su lengua y que el mallorquín bajo el proceso de normalización era un dialecto que hablaba el pueblo, pero al que no había que tenerle demasiado en consideración, para eso eso estaba la lengua catalana.

Angelcaído Angelcaído | Hace un año

EN PEPÊT GONELLANo. No lo creo en absoluto este PP es tan catalanista como el PSIB. Un abrazo en el Gonellismo

Angelcaído Angelcaído | Hace un año

Coherente100Lo que hay que PEDIR RESPONSABILIDADES ES AL PP QUE NOS COLÓ LA LENGUA CATALANA POR AMIGUÍSIMO CON PUJOL… Si se reúne el PARLAMENTO UN Y SE VOTA QUE LA LENGUA DE LAS BALEARES ES EL BALEAR TAMBIÉN CONOCIDO DESDE HACE OCHO SIGLOS POR MALLORQUÍN… ASUNTO RESUELTO. Pero como soy un DEMÓCRATA QUIERO QUE SEA MEDIANTE UNA CONSULTA…. Cosa que los catalanistas SIEMPRE EXIGIENDO CONSULTAS ESA SE LES ATRAGANTA. Deberían pensar por qué

user Coherente100 | Hace un año

Hay que pedir responsabilidades a aquellos que de manera cosciente han eliminado la lengua mallorquina que en 1926 ocupaba sillón en la RAE como lengua regional, junto a catalán, valenciano, vasco y gallego.

EN PEPÊT GONELLA EN PEPÊT GONELLA | Hace un año

Angelcaído¿Cree que el PP defenderá al Balear en el Congreso cuando votando NO en la proposición de Mes no hubiera salido adelante al no tener mayoría en el Parlamento Balear? ¡¡Se abstuvo!! igual con Vox que su fin ¡Y lo han dicho por activa y pasiva es eliminar las lenguas cooficiales de la Constitución!. No digo que lo hagan porque son veletas y giran dependiendo del viento, pero si lo hacen lo harán con la boca pequeña. Le recuerdo que fue la derecha la que propuso la IMPOSICIÓN DEL BALEAR, apoyados por el PSOE

Angelrecaído Joanot Colom | Hace un año

Segons el diccionario de la real academia de la lengua española: Mallorquín: variedad de la lengua catalana que se habla en la isla de Mallorca. "No hase falta disir nada más", com va dir aquell. Per favor, basta ja de polèmiques absurdes al voltant des nom de s'idioma. Lo important és que fa 300 anys que intenten que xerrem només castellà i seguim aguantant.

user Toni | Hace un año

A ses illes baleá. Res de catalá.

Som i Serem Som i Serem | Hace un año

La fòbia espanyolista a les cultures i llengües no castellanes és lo que acabarà de rompre Espanya

Angelcaído Angelcaído | Hace un año

YOLANDA como siempre GENIAL…. Muchas GRACIAS. Ha logrado lo que parecía IMPOSIBLE: QUE DEL MALLORQUÍN O BALEAR SE HABLE EN EL CONGRESO. Espero que algún DIPUTADO HAGA PUBLICA LA AGRESIÓN QUE ESTÁ SUFRIENDO NUESTRA LENGUA POR PARTE DEL CATALÁN. Gracias, gracias gracias..,.nos has adelantado 50 años . Ahora ESPERO QUE EL PP DEFIENDA AL MALLORQUÍN EN EL CONGRESO SINO SUPONGO QUE LO HARÁ VOX. Me da igual quien lo haga esto NO VA DE IZQUIERDAS NI DERECHAS VA DE CULTURA CONTRA IMPOSICIÓN.

Angelcaído Angelcaído | Hace un año

KEl ridículo lo hacen ustedes cuestionando a las entidades que asesoran a la Casa Real entre ellas las que habrán sido consultadas LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA y la REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA….. Es que ustedes no se han dado cuenta que HAY VIDA FUERA DEL CATALANISMO.

El Criticon El Criticon | Hace un año

KNo hace el ridiculo, el Rey lleva toda la vida veraneando en Mallorca, nos conoce bien y sabe cuál es la realidad de las islas. Y el catalán aqui no existe. Además, la recomendación vino por la entidad que aglutina a todas las Academias de Lengua de España, casi na!

El Criticon El Criticon | Hace un año

Aquets catalanazis que dexin de fé tonterias, es una REALIDAD qu'aquí xerram Baléà. Lo de s'estatut va sê una venuda total des conseyé de torn, que después de votarlo, el contrataren coma Conseyé Delegad de la Caixa a Baléàs. Més clà, aygo. Si s'hagués votad a aquell moment per tot es pobble, no el haguessin aprobad. Emb catalufo, NO!

user jmp | Hace un año

No entiendo a esos que protestan por un titulo concedido por el que esos mismos (mes, sumar, podem) no van su recepción.¡¡ Si no lo quieren ni ver, ¿Porqué protestan si hace o no hace?

Angelcaído Angelcaído | Hace un año

La que ha LIADO EL PP CON SU VERGONZOSA ABSTENCIÓN. Vergüenza de catalanistas.

UnoMás UnoMás | Hace un año

Menuda vergüenza de partido político.

user Vecino cercano | Hace un año

Som mallorquins, no catalans!

user Socialismo o libertad | Hace un año

Los motivos son mas que claros, que los mallorquines llevamos 40años rechazando a la impuesta lengua catalana y exigimos recuperar la lengua balear.

user Victor | Hace un año

¿A qué se debe todo esto? En la vida real no tiene la menor importancia si existe un club más o un Club menos que pueda llamarse "Real". Si tiene alguna pregunta sobre esto, comuníquese con la persona que tomó la decisión. Preguntarle a otra persona es una pérdida de tiempo.

user Kaplan | Hace un año

Sumar? Si ya no existe, creo. O está desapareciendo. Bye !

user Ferran | Hace un año

Sumar.......ese grupito de vividores votado por trasnochados abocado a la extinción, como el catalanismo

user Antonio Bibiloni | Hace un año

Sumar se tiene que preguntar porque hace el ridículo en todas las elecciones donde se presenta, la última hace tres días en Cataluña que hasta VOX LE SUPERÓ

user Quasimodo. | Hace un año

Como siempre Sumar ocupándose de los problemas más grandes de los españoles.

user K | Hace un año

¿ Cómo puede hacer el ridículo de esta manera toda una Casa Real ???

user Jan Ferragut | Hace un año

Sumar? Será Restar!

user Moixeta | Hace un año

El día menos pensado nos multarán por hablar mallorquín. Hoy se conforman con negar su existencia (algo que contrasta con la irritación que les produce) y con suspender a esos insurrectos en el examen de catalán...

Relacionado
Lo más visto