Síguenos F Y T I T R

¿Què és una marraixa?

Anna Tudurí Suaus, llicenciada en Filologia Catalana, publica al termcat.cat un diccionari amb 54 paraules pròpies de les festes de la Mare de Déu de Gràcia

Anna Tudurí. Creu que el diccionari pot ser profitós per als joves - Pep

| Maó |

¿Sap vostè què és una marraixa, una morratxa o una pellofa? Segur que sí. Només faltaria. Però per si de cas ara no ho recorda, internet és un cop més la solució. Només ha d'accedir a la pàgina "www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/151". Allà trobarà un diccionari de termes de les festes patronals de la Mare de Déu de Gràcia, en concret 54 paraules relacionades amb la festa que s'expliquen d'una forma senzilla i planera.
L'autora d'aquest petit diccionari és Anna Tudurí Suaus (nascuda a Maó fa 23 anys), llicenciada en Filologia Catalana i resident a Barcelona, on compaginarà els estudis de Comunicació Cultural amb feines de correcció lingüística per a editorials catalanes i per a la UIB i la UB.

La iniciativa va sortir a un màster sobre assessorament lingüístic, en què li van encarregar com a treball un capítol d'un llibre d'estil per a una administració pública. Anna Tudurí va escollir l'Ajuntament de Maó i les festes.

El Termcat (centre de terminologia de la llengua catalana, creat el 1985 per la Generalitat de Catalunya i l'Institut d'Estudis Catalans) va veure amb bons ulls la idea i la va adoptar, fins el punt que ja és disponible a la seva web. No s'editarà en paper, però aviat hi facilitaran un accés directe tant l'Ajuntament de Maó com el Consell a través, també, de les seves pàgines d'internet.

Anna Tudurí es va plantejar recollir i oferir els conceptes més bàsics de les festes que se celebren a Maó. Per fer-ho va consultar amb el servei d'assessorament lingüístic del Consell, en concret el diccionari de cultura popular que ha publicat, així com els protocols de les festes i programes antics. "He volgut fer entrades curtes, no fer-ho molt extens perquè sigui pràctic", explica l'autora. Tudurí pensa especialment en el profit que en poden treure tant la gent jove com els nouvinguts.

"Hem de mirar de mantenir i conservar les tradicions i costums populars a fi de fer que la nostra cultura perduri i es transmeti de generació en generació. Com a filòloga i menorquina, vull posar el meu gra d'arena amb aquest diccionari per mirar d'enaltir la llengua i la cultura catalanes i treballar, des de la meva posició, en el seu manteniment en tots els àmbits d'ús", comenta.

Queda de moment a nivell d'idea, plantejada des de el Consell, la possibilitat de fer un diccionari de totes les festes de l'Illa, perquè a cada poble hi ha especificitats que es podrien tractar.

Lo más visto