Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Denuncian a un policía nacional de Maó por no atender a una mujer que hablaba en catalán

La Plataforma per la Llengua presenta una denuncia administrativa contra un agente por discriminación lingüística

Los hechos ocurrieron en la comisaria de la Policía Nacional de Maó.

| Maó |

La Plataforma per la Llengua denuncia que una menorquina ha sido discriminada en la comisaría de la Policía Nacional de Maó por «dirigirse en catalán a los agentes». Los hechos pasaron en diciembre, cuando la mujer quiso denunciar una compra fraudulenta en una página web vinculada, supuestamente, a una conocida cadena de supermercados.

En la comisaría, según relata la denunciante, cuando se iba a formalizar la denuncia, uno de los policías le respondió que hablara «en castellano». La mujer reiteró la petición hablando en su lengua y le recriminó que el término «denuncia» era idéntico en catalán y en castellano, por lo que no da lugar a ningún malentendido. Siempre según la denunciante, el agente le respondió que «él era la autoridad» y le exigió identificarse con el DNI. Por su parte, la mujer pidió también al policía que se identificara, lo que el agente se negó.

Cuando la mujer comprobó que los agentes no entendían ni escribían en catalán, se vio obligada a acceder a hablar en castellano para poder continuar el proceso de denuncia. Ante esta circunstancia, la mujer decidió tramitar una segunda denuncia penal, en este caso por vulneración de los derechos lingüísticos, y se puso en contacto con Plataforma per la Llengua a finales de enero. Ahora, la entidad, en representación de la víctima, ha interpuesto finalmente una denuncia administrativa contra el agente, con el objetivo de que le abran un expediente sancionador.

«Un deber legal»

La Plataforma asegura que el catalán en Balears «es un deber legal, también para la Policía Nacional». En este sentido, la entidad recuerda que el artículo 4 del Estatut d'Autonomía de Balears dispone que la lengua catalana tiene, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial, lo que «garantiza a los ciudadanos el derecho de utilizar cualquiera de las dos lenguas en sus relaciones con la administración pública». Asimismo, la Ley de normalización lingüística «también establece en el artículo 2.2 que este derecho implica poder dirigirse en catalán, oralmente o por escrito, a la Administración, a los organismos públicos y a las empresas públicas y privadas».

También apunta que en lo que respecta a la policía, el artículo 104.1 de la Constitución española obliga a las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado a proteger el libre ejercicio de los derechos y libertades de la ciudadanía, y la Ley orgánica 4/2010, de 20 de mayo, del Régimen disciplinario del Cuerpo Nacional de Policía, tipifica los hechos denunciados por esta ciudadana en Maó como falta muy grave. En concreto, lo es «toda actuación que suponga discriminación por razón de origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual, sexo, lengua, opinión, lugar de nacimiento o vecindad, o cualquier otra condición o circunstancia personal o social», asegura la Plataforma.

92 comentarios

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

Me gustaría hacer uso de la frase expuesta en su caso por el usuario “Pancho”, en el que dice que: “Sa meua s'avia per exemple, ha estat pagesa Tota sa vida i no han xerrat mai es castellá i no l'entén”. Si señores, lo han leído bien, no han hablado nunca el castellano y no lo entienden (adivino que ella y su pareja o su familia); podemos ver como es mentira la afirmación de algunas ONG´s, plataformas y agoreros de la lengua catalanista, cuando dicen que el catalán se pierde. ¡Es mentira! Esta señora mayor no sólo es que no hable ni entienda el castellano, es que se ve que nunca lo ha hablado ni lo ha entendido...se supone que incluso en tiempos de la postguerra con Franco. Entonces que chorradas dicen algunos que con Franco se quitó de hablar el catalán y casi se dejó de usar, porque obligaban a usar el castellano. Una cosa es lo que se les exigiera y otra muy diferente lo que terminaran haciendo. De hecho, tengo constancia que en el ámbito docente, que era donde mas se exigía, muchos profesores daban sus clases y se estudiaba en la lengua de aquí. Siempre se ha usado es menorquí (o cualquier variedad de la isla y ahora algo más el catalán), y es verdad que en algunos ámbitos (y no siempre) te decían que usaras el castellano, pero ya está, después la gente hacía lo que le daba la gana. Que me parece correcto que no se tenga que olvidar el idioma, el menorquí.

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

No hay que olvidar que la “plataforma por la lengua” es una asociación (ONG) subvencionada por la Generalidad de Cataluña y por otras autonomías, pero en concreto, en la catalana, una de sus consignas es: “si te encuentras a un funcionario español, háblale solo en catalán”, con el único y exclusivo argumentario de que los ciudadanos catalanes al no tener la obligación de utilizar el castellano con policías nacionales, guardia civiles, médicos, profesores, etc, los metan en un compromiso y generen controversia que ellos defenderán. ¿Que buena gente son, verdad? Pero la finalidad no se la explican a sus “catalanistas independentistas”, y es que, así justifican ellos las subvenciones recibidas como ONG. Por tanto, es frecuente ver a personas discriminadoras del castellano, que apelan al Estatut para imponer un carácter supremacista del catalán respecto de aquél.

user Jesús es bó | Hace un año

José LuisAçio es as problema, que sempre mus amoldem en es que ve de fora i aço es te que acabar,, per jo Catala,Menorqui, Ciutadallenc, Mahones, Mallorqui, Ibicenc, es tot lo mateix, esteim indiscriminats a canostra, a sa propia terra nostra i aço sa ha acabat, es as qui ve de fora es qui es te que amoldar aqui, no noltros i si es policia no hu enten, li dic en Menorqui i despres en castella pero al menos intentar entendrennos , si volen, poden i no nomes hu dic per es policies i si no te agrada es Menorqui, ja hu saps, que per aqui començema ser molts. .

Josep Pons Josep Pons | Hace un año

Enhorabona a aquesta senyora valenta, que és un exemple de dignitat i honorabilitat en defensa de sa llengua i sa cultura. En temps com aquests, en què sa imposició forastera sembla que no té aturador i de cada vegada hi ha més menorquins renegats, ses actituds fermes són una alenada d'aire fresc. No permetem que mos calciguin.

Menorquí empipat Menorquí empipat | Hace un año

anti-socialcomunistas recalcitrantesMe parece muy bien y no creo que aquí en Menorca tengas problemas con ningún menorquin como yo, que ahora mismo me estoy comunicando en castellano. Pero gente como usted que si yo te digo bon día por la calle me dirías en español y ni me lo pedirías con porfavor. Te puedo contestar que yo no he estado en Andalucia y el catalán y el castellano a vuestra casa forasterol. Aquí se habla en Menorquín que es la lengua materna de Menorca y luego en todo caso el castellano que nadie tiene nada en contra de ella excepto esos catalanistas. Y tranquilo que la ley en España dice muchas cosas y no cumplen ni la mitad.

Menorquí empipat Menorquí empipat | Hace un año

anti-socialcomunistas recalcitrantesEn ningún momento he hablado de DNI puesto que esto es para identificar a una persona física. Estoy hablando de identificarse con la placa o carné profesional o emblema como quiera llamarlo. Están obligados a facilitárselo a toda persona que está siendo detenida al igual que el agente tiene derecho a exigir la identificación de un civil mediante DNI, NIE. etc... En ningún momento me posicionado aen contra del nacional. Simplemente que los ciudadanos tenemos todo el derecho del mundo a exigir la identificación y si el policía no lo facilita pues es una infracción independiente del ciudadano que actúe o no de buena fé.

user Crisnafoc | Hace un año

LluiserEfectivament, es menorquí mai va estar en periill en toda sa historia de convivencia amb es castellá. O sigui, mai fins fa poc, uns 50 anys. I, oh casualitat,hi está justament desde fa cosa de 50 anys , coincidint amb sa tiranía catalanista.

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

No se puede obligar a nadie a hablar una lengua cooficial, no tiene la obligación de hablarla. La ley no habla de obligaciones de policías ni de funcionarios, sino de administraciones y relación con los administrados. Ese policía o funcionarios, por "objeción de conciencia" se puede negar a atender a este tipo de persona en catalán, y sin embargo no lo hacen. Es la Administración quien tiene la obligación de atender en catalán, no el policía ni los funcionarios en general. El estatuto dice que la ADMINISTRACIÓN deberá atender en el idioma que escoja el administrado, pero eso no es óbice para que se obligue a un funcionario a atenderle en catalán y menos cuando no lo sabe, basta con que la administración sustituya a ese funcionario por otro que lo atienda en catalán. Pero a ellos (catalanistas) eso no les vale, lo que quieren es faltar al respeto a los funcionarios (porque los ven como invasores, representan al Estado español) y humillar.

Newton Newton | Hace un año

Que síiiiii!!! que la denuncia está bien puesta os pongáis como os pongáis. Está en su derecho de poder ser atendida hablando menorquí/català. Que nadie puede decirle que tiene que hablar en castellano para poner una denuncia. Punto. Cansinos. 🤫

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

Menorquí empipat, jolines, todavía estamos así... No están obligados a enseñar la placa, a excepción de cuando realicen servicio de paisano. A los nacionales que efectúan su servicio con uniforme, le pusieron un escudito de plástico con un número (se llama distintivo de identificación personal) para que la gente aprenda ese número o lo anote y lo facilite en cualquier tipo de denuncia o reclamación que proceda contra él, ya que ese es el número de su carnet profesional y el que sirve para su identificación. El agente de uniforme no está obligado a facilitar su nombre y apellidos ni mostrar su DNI. ¿Como qué no se identificó? Pues claro que estaba identificado, todos los policías de uniforme lo llevan en su pecho en lugar visible. Los funcionarios de las FFCCSS del estado cuando van de uniforme no están obligados a identificarse con su carnet de identidad sino con su placa-emblema y el distintivo de identificación personal la representa. Numerosas sentencias así lo acreditan. Así, el «número de placa» o distintivo de identificación personal de la Policía Nacional se encuentra regulado en la siguiente normativa: - Real Decreto 1484/1987, de 4 de diciembre, sobre normas generales relativas a escalas, categorías, personal facultativo y técnico, uniformes, distintivos y armamento del Cuerpo Nacional de Policía. - Orden INT/430/2014, de 10 de marzo, por la que se regula la uniformidad en el Cuerpo Nacional de Policía. - Instrucción 13/2007, de la Secretaría de Estado de Seguridad, relativa al uso del número de identificación personal en la uniformidad de los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado. Fuente: Red Jurídica

user MENORQUIN,1 | Hace un año

Not4youSe ve que no entiendes, los policía llevan la placa visible para su identificación. Esto me recuerda una historia de un señor que requerimiento de la policía para que se identificase, este se negó a hablar el idioma oficial, el policía respetuoso con el derecho de la persona a identificar, le dijo, por favor siéntese usted mientras busco un traductor para que nos entendamos, veinte horas después el señor se levanto y dijo, si no le importa yo hare de mi traductor. Así todos contentos

user luis63 | Hace un año

Pablo GraciaAsí es, así somos de catetos e ignorantes...ASÍ NOS VA...

Pancho Pancho | Hace un año

SpidermanMolt ben explicat!! A ca meua tothom xerram menorquí, mai ha estat un problema es canviar a castellá, pero si que es ve que si no el seguim xerrant, es perdrá i aço me fa molta pena.. Hauriem d'intentar que Tota sa Gent que ve a Fer feina a Menorca almenos l'entengués... Sa meua s'avia per exemple, ha estat pagesa Tota sa vida i no han xerrat mai es castellá i no l'entén.. Hauriem de Fer un esforç per a que es nostro idioma no es perdi...amunt Menorca i amunt es Menorquí!!!!

user Ciudadana | Hace un año

Lluiser👌👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

user Ciudadana | Hace un año

Euronativo👌👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏

Hola Hola | Hace un año

Maria Carmen RocioHabeis dejado perder vuestra maravillosa isla,YA no és la Menorca que era.

Un Menorquín Un Menorquín | Hace un año

Lo que está claro que aquí han puesto el idioma como arma política. Que exista la gestapo del idioma ya lo dice todo. Con sus sueldos pagados por todos. En Menorca nunca había problemas hasta que apareció Narnia y sus adeptos. Ojalá todos nuestros problemas sea eso. Sin agua potable, colas en sanidad,carretera, casas, alquiler, precio de todo, trabajo....

user Peppep | Hace un año

Utilizo las dos lenguas indistintamente, soy castellanoparlante de origen y por experiencia la mayoría no tienen problemas con esos temas, a excepción de los más radicales de ambos extremos, que suelen ser la minoría más ruidosa y molesta para el resto.

user Rokuruta | Hace un año

José LuisLo normal per noltros era canviar sempre a n'es castellà, perquè qui no rallava en pla era foraster. Altra cosa és sa situació actual, en què els castellans donen per fet que hem d'abandonar sa nostra llengua per sa seua comoditat. I poc a poc cap a extingir-la. A més de manera molt beligerant, com veim en tants de comentaris garrulos. Fins i tot hi ha forasters que mos voldrien treure de ca nostra. Aquesta incultura no ajuda i radicalitza ses postures. A jo cada vegada em costa més tenir sa deferència de canviar, i des de luego, a les males, mai

user Maria Carmen Rocio | Hace un año

LluiserHome, brutal molt menorquí no és… sa nostra llengo no es perd pes català. Una persona amb uns estudis mínims sap que es menorquí és un dialecte des català, açò és innegable. Dos apunts: es menorquí no es perd pes català, sinó pes castellà. No hem de perdre es dialecte. No hem de passar a rallar català hem de rallar menorquí que és un dialecte des català.

Lluiser Lluiser | Hace un año

Més valdría que sa senyora aprengués menorquí, ja que som a Menorca. Deixa es català per catalunya. I si és menorquina, no mos fa cap favor. Es menorquins de ver som educats i no mus fa por cambiar a es castellà per fer-mos entendre. Es menorquí es perd per culpa d'es impostors catalans que mos venen a invair amb ses seves paraules i costums. A Menorca tenim una riquesa de paraules brutal gràcies a es diferents moradors, com àrabs, francesos, anglesos......, que per culpa d'es fanàtics catalans esteim perdent. Señor policia, tiene usted mi apoyo, siento que tenga que aguantar a este tipo de personas, y gracias por su labor.

user Maria Carmen Rocio | Hace un año

Esteim deixant perdre sa nostra cultura. Defensem la llegua. Li digueu català o menorquí, preservem-la 🙏🙏🙏🙏

user Euronativo | Hace un año

Ese personaje de señora, debería volverse a su amada Cataluña, ya que aquí una autoridad no le atendió en su lengua materna, y de paso se puede llevar a todos esos catalanes como ella, amen

user José Luis | Hace un año

Me consuela que esta cuestión haya sido noticia porque significa que habitualmente la gente se entiende sin problema, como debe ser. Soy menorquín bilingüe y, con 65 años, toda mi vida he cambiado de lengua automáticamente, de forma instintiva, según mi interlocutor y he visto hacer lo mismo a todos mis familiares, amigos, conocidos y a todos los menorquines en general. Pienso que lo contrario es buscar conflictos expresamente. Por encima de las leyes, estatutos y demás están la buena educación y el sentido común.

user Abu Umar | Hace un año

Encara que el PPSOE vulgui Menorca no és Catalunya

user Spiderman | Hace un año

Yo solo tengo una pregunta y una observación...por qué será que las chorradas con la lengua tienen cientos de comentarios???? Y el policía además de educación debería entender el menorquín, que no es tan difícil si pones voluntad...pero de eso no hay...a mí no me importa cambiar de idioma si hay educación y bien rollo..si hay imposición pues cambio obviamente y luego me quejo de los modos...

user Sete | Hace un año

Ya se notan la falta de estudios y cultura.... va a denunciar que ha sido víctima de una estafa en una página web (seguramente en castellano)

user Phill | Hace un año

Si es menorquina..porque habla catalán? No hablará menorquin?🤣...la lengua siempre como arma arrojadiza..a ver como habla esta fuera de aquí..

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

Cranc pelutAcabas de decir algo que no es cierto, la señora puede expresarse como quiera y en el idioma que desee, pero el funcionario no tiene ninguna obligación de conocer el catalán, pero si el derecho. Creo que has equivocado términos (voluntaria o involuntariamente). Así lo regula Ley Orgánica 1/2007, de 28 de febrero, de reforma del Estatuto de Autonomía de las Illes Balears, en su art. 4.2 La Lengua Propia: Todos tienen EL DERECHO de conocerla y utilizarla, y nadie podrá ser discriminado por razón del idioma. Según esto, no existe ninguna obligación directa para el policía. Por otro lado, la Ley 3/1986, de 29 de abril, de Normalización Lingüística en las Islas Baleares, en su art. 2.2 establece que, “Este derecho implica poder dirigirse en catalán, oralmente o por escrito, a la Administración, a los Organismos públicos y a las Empresas públicas y privadas.” Y aquí es donde radica la cuestión, eso es lo que se le garantiza al administrado, que te puedas dirigir al organismo público que desees, en este caso una Comisaría de Policía, en tu idioma, y eso te lo aseguran, porque si no te atiende un policía en catalán te atenderá otro, y si no pondrán a tu disposición un teléfono desde donde podrás efectuar tu trámite y si no utilizarán un servicio de intérprete, pero este tipo de personas van buscando más, buscan otra cosa, no buscan que tú le des una solución, buscan rebajarte, doblegarte, someterte, disfrutan con eso…saben que buscan: el sentirse superiores a esa persona o funcionario: la supremacía.

Pablo Gracia Pablo Gracia | Hace un año

Luego nos sorprende que vengan de afuera a comernos la merienda, sin ninguna resistencia. Los de dentro divididos por chorradas. Seguid peleando por el catalán, el gallego o el murciano…. que otros se frotan las manos, merluzos.

user Ana | Hace un año

marineroSeguro que es la misma que denunció a la camarera de una conocida panaderia cafeteria que venden 'cocs' del centro de Mahó. Y mirad si fue importante lo acontecido que salió en la prensa dels "quemacus" ... Estamos para denunciar a alguien que no hable Mahonés.....Yo también la hubiese mandado a freir monas...

user Ninonininoni | Hace un año

@Jaume, tonterías las justas eh, por favor, aquí hablamos Castellano y sobre todo Menorquín, y en casa también, Menorquin de toda la vida, y los que decíis que aquí se habla Catalán, una mierda o una merda. Solo sabéis decir, jo Soc, pernil y poca cosa más, todo es fum de formatjada 🤣🤣🤣🤣 escribir es lo único que hacéis, patético, pero se ve que os hace o mejor os creéis que soy de la Jetset no? Pena dais con el dichoso Catalán de los 🥚🥚

Marcus Welby Marcus Welby | Hace un año

Para los que hablan de la identificación del Policía, se trata en este caso de personal uniformado y que portan placa y número en la pechera, está perfectamente identificado, no necesita mostrar nada.

user Cati Pons | Hace un año

Si esta señora apela a la legalidad normativa lo tiene muy sencillo, Constitución española artículo Artículo 3.1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Está claro que sabe hablar en castellano pero son las ganas de buscar el conflicto y además siempre en el mismo sitio, comisaría o cuartel. Y lo de que los policías nacionales están OBLIGADOS a atender en catalán no tiene ningún recorrido, son parte de la Administración del Estado y la lengua oficial del Estado es el castellano, así de sencillo. Si tan defensora de los derechos es y tanto le hiere la discriminación lingüística puede ir empezando con el apartheid educativo de no poder estudiar en castellano en Menorca o defender a los comerciantes catalanes a los que persigue la administración autonómica por no rotular en catalán. Hermana, yo no te creo.

user Crisnafoc | Hace un año

JjoanEfectivamente, con actitudes tan impresentables como la de esta señora, lo que vamos a conseguir es que nos quedemos sin policía. Caso que esa denuncia irracional prosperara, a ver cuantos policías querrían venir a Menorca. (Por si no tenían bastante con el problema de vivienda, añádele este otro , estúpido e inventado.) Menos mal que será archivada esa tontería.

user Samus | Hace un año

EsparrallLos menorquines estamos cansados de los catalanes radicalizados.

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

Menorquí empipatLa única lengua que todo español debe conocer es el castellano y tienen el derecho a usarla (Art. 3 CE). Los catalanes…son españoles; los vascos….son españoles; los gallegos…son españoles; los valencianos…son españoles; los baleáricos…son españoles. Por tanto, la única obligación de todos ellos es conocer el castellano y su derecho a usarlo. No hay más. Si yo soy andaluz, y estoy en el País Vasco, en Cataluña o Baleares, no tengo obligación de conocer ninguna de sus lenguas autonómicas. De hecho, en ninguna norma o legislación se regula o se hace constar que los residentes en dichos lugares tengan la obligación de entender y usar la lengua cooficial autonómica. Un funcionario que ha aprobado unas oposiciones estatales, y en las que no le ha sido exigido ningún requisito de idioma (el que sea), no tiene la obligación de expresarse en otro idioma que no sea el castellano, que es el idioma que conoce y que está obligado a conocer habiendo nacido en Cuenca (por ejemplo). Por tanto, catalanistas, dejaros de rollos de supremacía, y aunque sigáis exigiendo a los castellanos parlantes que os hablemos en catalán, no se os dará ese gusto. ¿Porque esta gente de la plataforma pide que se le hable en catalán y no en menorquí, ni en mahonès, ni en alaurenc, si lo que se trata es de respetar las minorías lingüísticas? No obstante, todo hay que decirlo, que creo que las administraciones tienen un servicio de atención telefónica para este tipo de personas (incomprendidas). Por lo que no creo que las cosas hayan sucedido como dice esta señora.

user Crisnafoc | Hace un año

Parece que ya llevaban un tiempo sin dar la nota esos talibanes catalanistas. Aunque sólo fuera por un mínimo de educación, se debe pasar siempre al castellano cuando alguien no lo entienda. Así de simple. Y eso es lo que debería ser siempre lo normal. Las lenguas son para entenderse, no para tirarse los trastos a la cabeza. Esto es España y aquí todos nos entendemos en español.

user Far | Hace un año

Pieso que esta señora se a pasado de frenada,pero lo mismo ella no es del todo responsable. Mientras los politicos no se metieron los menorquines no teniamos ningun problema en cambiar la legua Pero segun mi opinion se esta haciendo lo mismo que con el franquismo,pero al reves

user anti-socialcomunistas recalcitrantes | Hace un año

"No debemos entender el dialecto catalán": “las denuncias contra policías por vulnerar derechos lingüísticos no prosperan.” FUENTE: ONG Plataforma per la Llengua.

Esparrall Esparrall | Hace un año

SamusAs llegit be sa noticia??? per que en sembla que NO t'has enterat de RES!!!!!!!!! S'ignoracia te soluciò si un vol....

Curioso Curioso | Hace un año

El catalán o el menorquín????? No es lo mismo!!

user .... | Hace un año

Que lengua más amable el catalán, que ganas de aprenderlo...

Oscar Oscar | Hace un año

Vaya tonteria,si no lo entiende se habla castellano y punto. Hay cosas mucho mas serias por la que preocuparse. Quina ximpleria, si no ho entén es parla castellà i punt. Hi ha coses molt més serioses per preocupar-se. Por si hay alguien que no lo entendio en castellano ,jajaja.

user MENORQUIN,1 | Hace un año

JaumeEl Archivo de Aragón con todos sus escritos y caracteres y escritos que los de la región de Cataluña toman prestado para escribir y expresarse, y no tienen derecho a apropiárselo. El Aragonés que algunos hablan en Baleares, ni de coña es lengua Balear, lo fue un día de paso.

user marinero | Hace un año

Yo estoy a favor de las dos lenguas, pero esta señora es una follonera....

user Lady | Hace un año

Que asquito me da que se pierda el tiempo en eso cuando lo que sobra es delincuencia en Menorca, cuando lo que sobran son parásitos. Tanta tontería en hablar catalán y luego estos mismos a los extranjeros no tienen complejos en hablarle un idioma que ni es de aquí. Estamos en España y somos españoles y tanto da si nos hablan en menorquín o español la cuestión es que nos ayuden y hagan su trabajo.

user Samus | Hace un año

Parece que el principal problema de mahon es el catalán. Beber agua envenenada y un sistema de recogida de basuras fallido, son minucias. En unos años cuando aumente el cáncer en menorca por el agua contaminada de nitratos, nos dirán que no tiene una relación directa y nadie se hará responsable de esta negligencia.

Not4you Not4you | Hace un año

Dado que parece un invento de esta asociación para justificar su existencia y seguir cobrando las subvenciones que recibe todos los años de nuestros impuestos , les invitaría a presentar una denuncia contra el agente en cuestión por no identificarse y a que revisen las cámaras de la comisaria . (La comisaria esta llena de camaras , no necesitas el numero de placa del agente por que esta grabado todo lo que pasa dentro )

user Cranc pelut | Hace un año

Com a llengües cooficials, la senyora té tot el dret a expressar-se en la llengua d'aquí i el policia té el deure de com a mínim entendre-la, si fa poc temps que és aquí, segur que hi hauria algun company que entén el menorquí/català i se soluciona el problema, jo per part meva no tindria cap problema a canviar al castellà, però depèn de com m'ho demanin. Pel que fa a aquells que fan la comparativa amb Euskadi han de saber que la policia autonòmica té com a requisit tenir un nivell alt d'euskera i, per tant t'atenen tant en euskera com en castellà, però no crec que aquesta senyora ni ningú hagi de posar una denúncia en euskadi en català, però en menorca té tot el dret de fer-ho.

user Abel | Hace un año

JaumeI una merda, a ca meva thotom xerra menorquí i es meus fills es primers, som maones i visc a Es Castell a vam si resultara que només xerran menorquí a ponent.

user Rokuruta | Hace un año

Com sempre, s'únic problema el tenen els monolingües, que mos volen imposar sa seua ignorància, i obligar-mos a canviar sa nostra llengua per es castellà. I a més fent veure que és lo normal, desplaçar sa nostra llengua per imposar sa seua, que és forastera. No crec que servesqui de res, però ben fet per denunciar, moltes vegades es posen xulos i agressius amb es tema. Un respecte per es territori on han anat a viure i sa seua cultura

user GLEVE | Hace un año

Hay que votar a Vox hay que votar a Vox lolololoo!! ARRIBAA ESPAÑAA!!

user Colín Ermst | Hace un año

El catalán no cura una enfermedad, ni te proteja ante robos o violencia. Que tonterías.

user Jaume | Hace un año

TururuTristament és així, a ponent encara aguanta, però a llevant ja només sa gent gran ralla en menorquí/balear/català.

user Marti Pascual | Hace un año

Encara estem així Per la llengua ni una passa enderrera

Tururu Tururu | Hace un año

A "Mahon" es MENORQUI els importa un pito i nomes Hi queden 4 moixos que el rallen. Res de nou.

user Ciudadana | Hace un año

Andreu👌👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

Mazinger Mazinger | Hace un año

GargamelEl teu "argument" fa aigües per totes bandes. Un "dret" no és una "obligació". Per cert, a la constitució també Pisa que "...todo español tiene derecho a una vivienda digna... La policia te el dret d'expressar-se amb qualsevol de les dues llengües oficials però si te la obligació d'entendre-les. ¿Ho entens ara la diferència entre dret i obligació?

user Joan | Hace un año

JaumeSi es inglesa o francesa o de cualquier país te aseguro que se las arregla para expresarse en castellano, lo digo por experiencia de cuando te preguntan algo por la calle. El catalán en Cataluña

user Kingman | Hace un año

Frikis cansinos amargados y ridículos obsesionados con sus tonterías lingüísticas, la policía tiene mejores cosas que hacer que aguantar estas estupideces

Newton Newton | Hace un año

Lo que está claro es que mezcláis temas según os interesa a todos los castellano talibanes. La noticia es clara. Ella usando su derecho a usar su lengua COOFICIAL del estado ( no solo autóctona, minoritaria y regional @Viriato, también OFICIAL te guste o no) de minoritaria pide poder poner la denuncia en catalán/menorquín y para ello se dirige en su lengua a los agentes, faltaría más. Lo óptimo es que al menos uno de los funcionarios que trabajan en comisaría la puedan atender, ya ni hablando en catalán/menorquín sino al menos entendiéndola. ¡Faltaría más! Si no su derecho es pisoteado y más si le dicen que “tiene que hablar en castellano”, lo cual es fanfarronería, abuso de poder y además MENTIRA. En definitiva BRAVO POR DENUNCIAR.

Unicornio feliz Unicornio feliz | Hace un año

I lo pitjor es que com aquestes n'hi ha moltes...senyora, si no li agrada poder-se comunicar es quedi xerrant amb es pc i podrà triar, Arri

user MENORQUIN,1 | Hace un año

Entiendo como incomprensible que una persona se queje por no poder imponer un lenguaje particular a otra persona, esta debería estar detenida y expulsada de España después de pasar por la cárcel una gran temporada. Piensan los necios e ignorantes en su lenguaje limitado que no hay mas ciencia ni saber que la que estos tienen estudiado.

user Jaume | Hace un año

GargamelEstatut de ses illes Balears: Article 4. La llengua pròpia 1. La llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, té, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial. 2. Totes les persones tenen el dret de conèixer-la i d’usar-la, i ningú no pot ser discriminat per causa de l’idioma. 3. Les institucions de les Illes Balears han de garantir l’ús normal i oficial dels dos idiomes, han de prendre les mesures necessàries per assegurar-ne el coneixement i han de crear les condicions que permetin arribar a la igualtat plena de les dues llengües quant als drets dels ciutadans de les Illes Balears.

user Jjoan | Hace un año

Todos conocemos la ley cuando nos conviene. Y cuando no nos conviene los más espabilados la cambian o la interpretan a su manera, como hace Sánchez. De seguir el juego a los nacionalistas nos quedaremos también sin policías como viene ocurriendo con los médicos. Dentro de poco tal vez vengan los Mossos a protegernos, eso si encuentran vivienda

user Chloe | Hace un año

Vamos a ver la Constitución también dice lo del "derecho a una vivienda digna " y eso no quiere decir que puedas ir ocupando casas ni te van a regalar una, pues esto es lo mismo, que quieres presentar una denuncia en catalán, vas a un abogado que te la redacte y la presentas por escrito en catalán. Imagínese que se va a Eukadi esta señora y necesita a la Policía y la policía le dice o me habla euskera o no la ayudo porque no entiendo el castellano, que le parecería? Pues es lo mismo.

user PETITSUIS | Hace un año

Ganas de hacerse ver señora y más dos meses después

user Joan | Hace un año

El catalán en Cataluña

user Jaume | Hace un año

Nadie obliga al policía a hablar en catalán, pero la mujer tiene derecho a expresarse en cualquiera de las dos lenguas oficiales en Baleares. Para entender a el catalán solo hace falta un poco de interés.. pero ya sabemos que en esta época prima más la noticia y la política. Y si hubiera sido inglesa? También la hubiera mandado para Inglaterra?

user Gargamel | Hace un año

Artículo 3: El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas, de acuerdo con sus Estatutos. En conclusión, el funcionario de policía tiene pleno derecho a exigir a la señora catalanista que le responda en castellano. Lo reitero por si los miembros de la plataforma catalanista no lo han entendido con claridad: Artículo 3 establece que el castellano es la lengua española oficial del Estado, y todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

user Es barbullot | Hace un año

Ya ha tenido su minuto de gloria la catalanista.

user Andreu | Hace un año

Es ganas de complicarse la vida, señora, y buscar el enemigo equivocado. Invito a esta señora tan simpática a que se vaya a Euskadi y que presente una denuncia en catalán, a ver qué le dicen. O que lo haga en castellano y que el ertzaintza le conteste solo en euskera, a ver como se sentiría. Los idiomas están para entenderse, y la ventaja del castellano es que lo hablamos todos. Si lo que quiere esta señora es dispararse en el pie, que lo haga con su tribu y que no haga perder el tiempo a los demás.

Mazinger Mazinger | Hace un año

Látigo¿I quants d'anys fa que vius a Menorca?

Mazinger Mazinger | Hace un año

ViriatoVostè diu : "Ningún artículo de nuestra Constitución se refiere a que los funcionarios estatales deban expresarse en su puesto de trabajo en ninguna lengua autóctona regional minoritaria." Però si tenen el deure d'entendrer-la perquè ambdues llengües són oficials. Citant a la policía: "el desconocimiento de la ley no omite el delito" doncs això.

user buho | Hace un año

bien por la policía nacional

user MenorkaGate | Hace un año

El día que esta señora lo vaya a necesitar ya verás como pide ayuda en castellano… hay cosas mucho mejores que hacer que montar estas chorradas por la lengua señora.

Bond,James Bond,James | Hace un año

Sra,quina forme més estúpida de fer el ridícul.Sr.Policia, bienvenido y no piense que todos los menorquines són tan tontos.Animo y no se lo tenga en cuenta.

user Jaume | Hace un año

NinonininoniYo, al contrario que la mayoría lo veo una oportunidad. Para trabajar de Policía Nacional en Menorca debes entender (que no hablar) las dos lenguas OFICIALES de aquí, así es una forma de dar trabajo a menorquines, o que los de fuera hagan el esfuerzo por almenos ENTENDERLO.

user Jaume | Hace un año

Mal que pese a mucha gente, en Menorca el Castellano y el Catalán son las dos lenguas oficiales según la constitución y el Estatuto de Baleares. Los ciudadanos de Menorca nos deberiamos poder expresar con la administración pública con cualquiera de las dos lenguas si de verdad son cooficiales. Para los que digan que no hablamos catalán, sino Balear, menorquín, maonès, mahonés, sant climenter...no hace falta que contestéis, me ponéis un farolillo rojo y tan anchos con vuestros conocimientos.

user José | Hace un año

Me gustaría ver la multa que le impondrán a esta señora y a la plataforma per la llegua. El final de las películas es lo más interesante. viva la policía nacional.

Menorquí empipat Menorquí empipat | Hace un año

Es nacional on la cag*da es en no identificarse. Están obligats a ensenyar sa placa. Per lo demés es tot un show. I pos en dubte que una menorquina es comuniqui en Català. En tot cas serà en menorquí. Avam si es diari de Menorca defen sa cultura nosotra.

Aficionado Aficionado | Hace un año

es que no sé qué problema tiene la gente en cambiar de menorquín / catalán a castellano y viceversa , cuando no te entiendes con tu interlocutor. es de puro sentido común o si me apuran de educación . .

user Ninonininoni | Hace un año

Que hable CASTELLANO, que lo entendemos todos. Hay mucha gente de fuera que viene a trabajar aquí y no sabe Catalán y no tiene porque, a más, aquí se habla Menorquín y sería antes de Catalán el Menorquin. Dicho eso.

user Roberta | Hace un año

Quien discrimina a quien porque no me queda muy claro....la lengua es para entenderse!! Vivimos en Menorca, tenemos problemas de vivienda y de profesionales en todos los sectores, básicamente porque no pueden venir de fuera. Aún así, tenemos mucha gente de la península en la policía nacional. Como es posible que alguien que sabe hablar castellano, se encuentre con una persona que le pide que le hablen en castellano porque claramente debe ser de fuera y le costaría entenderla.....señora!!!!! Se ha tragado usted una lengua catalana y no sabe hablar otra?? Madre mía!!!!

user Joan Lluis | Hace un año

Vamos apañados si los españoles no nos ayudamos entre nosotros en general independientemente de la comunidad autonoma!!!! Vascos, andaluces, madrileños, catalanes, baleares, canarios, extremeños, valencianos.....etc Estaria muy bien y aprenderiamos unos de otros, el habla y su cultura entre otras cosas.

user Josep Pons | Hace un año

Ses llengües han de ser un instrument al servei de sa comunicació humana, no un fi en sí mateixes. Si sap rallar en castellà, que segur que sí, ha fet un paperot sa senyora aquesta.

user Látigo | Hace un año

Yo recibí una multa de aparcamiento de la policía municipal de Ciutadella redactada exclusivamente en Catalán. Todavía no sé exactamente de qué se me acusaba pero la próxima vez recurriré a Plataforma pero la Llengua que veo que están muy sensibilizados con el tema.

Madona de s'Uestrà Madona de s'Uestrà | Hace un año

El colmo. Con cosas así, no es de extrañar que falten funcionarios, ya sea de las fuerzas de seguridad del Estado, de Sanidad, de Justícia.... Quien quiere venir y exponerse a que le denuncien???

user Ciudadana | Hace un año

Y no se puede ir a vivir a Cataluña en vez de emprenyar al Cuerpo de Seguridad?

user Binidesmoix | Hace un año

Consell insular de Menorca podrían ceder algún poblado talayotico para esta clase de gente que habita por Menorca.? Y encerrarlos ahí? Entiendo que está señora si le entran a robar a su casa solo pedirá ayuda en catalán y si no la entienden dejará que le roben en su propia cara. Siempre van provocando con chorradas que si un restaurante, coche de alquiler, en el avión y ahora en una comisaría manda webss etc etc.. Todo mi apoyo al policía nacional, es de vergüenza como está gente satura los juzgados...

Viriato Viriato | Hace un año

Ningún artículo de nuestra Constitución se refiere a que los funcionarios estatales deban expresarse en su puesto de trabajo en ninguna lengua autóctona regional minoritaria. A partir de ahí, los talibanes lingüísticos se pueden poner como les dé la gana, pero diga lo que diga un estatuto de Autonomía, o cualquier otra normativa regional o lo que sea, está por debajo de lo que establece la Constitución, que es en todo caso la legislación de rango superior. Mi felicitación y solidaridad con ese agente de la Policía Nacional por ser valiente y no dejarse chulear por una radical pancatalanista, haciendo prevalecer su derecho a poder expresarse y a que se le dirijan en la única lengua oficial para toda España, que es el español o castellano.

Lo más visto