La denominación Mahón desde hace unos días ya no aparece en los mapas del tiempo de Televisión Española y solo se usa Maó, el topónimo oficial en catalán.
TVE ha aceptado una petición de la plataforma Fem-ho en Català que reclamaba a la televisión pública estatal que en sus mapas meteorológicos usará la toponomía oficial, tras constatar que hasta finales de agosto utilizaba las denominaciones castallenas de Mahón e Ibiza.
«El libro de estilo de la TVE obliga a utilizar la toponomía oficial, por tanto estos usos eran anómalos en su programación», asegura la entidad catalanista. Ante ello, se dirigieron a la Defensora de la Audiencia del RTVE, que les confirmó que «por norma utilizamos los nombres oficiales de las poblaciones tal como las denominan en el INE», reconociendo que en el caso de Maó y Eivissa se seguía usando la denominación castellana porque «en su día recibimos petición por parte de los distintos ayuntamientos mpara que usáramos el nombre en español».
Fem-ho Catala, que desconoce cuándo y qué equipo de gobierno municipal hizo esta petición, asegura que este hecho «es gravísimo y demuestra las políticas desnormalizadoras impulsadas por muchos gobiernos municipales».
Respecto a la aceptación de TVE de usar los toponimos baleares en catalán, la asociación afirma que «puede parecer un hito menor, pero pensamos que es una muestra básica de respeto hacia las lenguas propias y, en este caso, hacia el catalán».
Ja que ells (es nostres amics catalanistes) segueixen en canviar es nom des nostre poble, a partir d'ara dire: Lérida, BarcElona, Gerona...etc. A n'aquet joc i podem jugar tots... a ca meva mai vam dir "romandrá tancat" deiem "estará tancat", mai deiem Bomber, deim Bombero... ja esta be de voler extirpar sa nostra Historia que tant estimam. Si voleu català es molt fácil... hi ha barcos i avións cada dia...cap allá.