Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Armengol, en una entrevista realizada por niños: «Me emociona profundamente haber traído las lenguas cooficiales al Congreso»

Francina Armengol, durante la entrevista de los niños | Foto: Cadena Ser

| Madrid |

La presidenta del Congreso, Francina Armengol, ha sido entrevistada este miércoles por cuatro niños de Primaria dentro del programa Hoy por hoy Baleares de la Cadena Ser, conducido por Esther Vicens.

Raúl, Maia, Raquel y Llorenç han acudido a la Cámara Baja en este Día de la Constitución. A las diferentes preguntas de los menores. Armengol ha reconocido que le «emociona profundamente haber traído las lenguas cooficiales al Congreso».

Respecto a su nuevo cargo, la ex presidenta de Baleares lo define como «un reto político y personal, en un momento convulso con la amnistía de telón de fondo». Pese a ello, cree que la misma amnistía permitirá una legislatura de avances porque se afrontarán las diferencias desde la política. De hecho ha lamentado las protestas que se han desencadenado por la violencia que había en algunas, llegando a un nivel que no era tolerable.

Armengol no oculta que sigue mirando a Baleares y define el nuevo Govern como «un gobierno de desbarajuste», que batalla en cuestiones que deberían estar cerradas como la lengua, cierra la oficina anticorrupción, o pierde inversiones como el tranvía de Palma o derechos en el reconocimiento de la Igualdad o Memoria democrática, según la presidenta del Congreso.

Sobre la polémica con Toni Costa por la contratación de un amigo suyo para un cargo público pese a a estar acusado de agresión sexual, lamenta como «se ha despreciado a la víctima desde el Ejecutivo y roto con los valores como sociedad». Una decepción en política ha llegado a decir.

19 comentarios

sempre feliç sempre feliç | Hace más de 2 años

Publicado en este periódico U.H. el 09/05/23: El Tribunal Administrativo de Montpellier (sureste francés) ha anulado este martes el uso del catalán en primer lugar durante los plenos municipales de cinco localidades de la región, incluso si hay una traducción inmediata al francés. El tribunal considera que emplear primero una lengua regional como el catalán y «sólo utilizar el francés como traducción es contrario al artículo 2 de la Constitución», que establece que «la lengua de la República es el francés». Además, los jueces consideran que las disposiciones de esos cinco municipios para usar el catalán en sus deliberaciones contravienen una ley de 1994 sobre el uso del francés, que estipula que «es la lengua de la enseñanza, el trabajo, los intercambios y los servicios públicos». En su dictamen, subrayan que «el uso del francés se impone a las personas morales de derecho público y a las personas de derecho privado en el ejercicio de una misión de servicio público». Por eso anula las normativas de 2022 de los municipios de en Amélie les Bains-Palalda, Elne, Tarerach, Saint André y Port Vendres para el uso del catalán en las deliberaciones de los plenos. Sres/as. políticos/as, a los que ha elegido el pueblo soberano, tomen nota y aprendan de nuestros vecinos Franceses. Basta de catalanizar las Instituciones y las Islas.

user TJUAN | Hace más de 2 años

A mi entender, este acto es un simple MANEJO de menores, así de claro, para hacer ver que se acerca a la futura estirpe de votantes, suerte que se les dará el poder elegir....

user S’Almogàver | Hace más de 2 años

Mallorquí és qui parla en mallorquí.

Cansado de este circo Cansado de este circo | Hace más de 2 años

Comedianta!!!

user Antonio | Hace más de 2 años

Yo no estaría orgulloso de haber implementado en el Congreso la tontería más tonta del mundo mundial.

user Usuario | Hace más de 2 años

La armengol sigue con su demagogia y confusión en el lenguaje. En España no hay más lengua oficial que el español, y las lenguas cooficiales lo son en las regiones, donde quien lo desee las puede utilizar, no son oficiales en la nación, siendo el congreso un organo nacional. Como todos sabemos, sánchez y su servidora armengol han impuesto las lenguas regionales en el congreso, para conseguir 7 votos, aunque hasta hace poco rechazaban eso mismo.

user Vecino | Hace más de 2 años

La cadena Ser, como no…

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 2 años

ArtemisaToda la razón.

user Lolo | Hace más de 2 años

Y cuando los diputados van al bar del Congreso,en qué idioma hablan entre ellos? O llevan al traductor con ellos?

user por dioss | Hace más de 2 años

Los desgraciados que pagamos la beneitura de traductores en el congreso (en el bar no los necesitan) estamos cabreados y sintiendo vergüenza ajena del gobierno actual

Som i Serem Som i Serem | Hace más de 2 años

Espanya és plural i aquesta mesura hauria d'haver estat implementada des de la constitució. Gràcies Armengol

user magdalena | Hace más de 2 años

Esta mujer se cree que somos idiotas?

YO OTRA VEZ Yo | Hace más de 2 años

De la nefasta gestión durante más de 8 años en Mallorca y la prostitución de las niñas del IMAS como le a contado el cuento, en Latín . Secretaria hipócrita 🖕

user Artemisa | Hace más de 2 años

Estos niños y niñas no tienen culpa de nada. De hecho, es importante que participen preguntando siendo escuchados. Pero, una cosa es ser participativo y participar y otra, ser usado y usar. Últimamente, mucho uso de la infancia por los y las políticas. Sobre efectos de eso. Pues miren: ninguno. Demasiadas declaraciones vácuas.

user Lobezno | Hace más de 2 años

Realmente las lenguas cooficiales nos enriquecen como país y conocerlas nos facilita mucho el aprendizaje de nuevas lenguas, como podría ser inglés o alemán. No obstante, llevarlas al congreso, donde hay una lengua oficial que todo el mundo conoce y debe entender, y teniendo en cuenta que están los políticos para tratar los problemas reales de la sociedad, pues va a ser que no. No era necesario ni un orgullo. Para los ciudadanos sí sería un orgullo que se pusiera orden a la inmigración ilegal, a la delincuencia importada y nacional, al pésimo nivel educativo aplicado con leyes sectarias... Y así podría seguir varias lineas más. Pero llevar las lenguas cooficiales a un sitio donde con una ya nos entendemos, no soluciona nada y es tirar el dinero, nuestro dinero.

Uisgrocs Uisgrocs | Hace más de 2 años

Lo jodido es que hay un traductor que traduce lo que dice el catalán que se lo traduce al vasco en castellano menuda memez y pueblo paga.

user Antonio Bibiloni | Hace más de 2 años

La verdad que será recordada por este gesto en la historia de España, es un gesto que asegura el futuro económico del país y la convivencia entre españoles y el pan de los traductores

user Quasimodo. | Hace más de 2 años

Pobres niños.

user Joanne | Hace más de 2 años

Muy básica, muy simple, muy ñoña

Lo más visto