Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Bajan los porcentajes de uso del catalán entre la población balear

La Obra Cultural Balear organiza cada año ‘diades’ para promover el uso de la lengua catalana

| Palma |

Bajan los porcentajes de uso del catalán entre 2004 y 2014: como lengua inicial (primera lengua que se aprende), lengua habitual (la de uso más frecuente) y lengua de identificación (la que se considera propia).

Estos datos fueron aportados este martes durante la presentación del IX Informe sobre la situació de la llengua catalana (2015), elaborado por el Institut d'Estudis Catalans y presentado en Barcelona. Al acto de presentación asistió la directora general de Política Lingüística, Marta Fuxà.

La causa de este retroceso se debe, según Natxo Sorolla, responsable de los estudios demolingüísticos del informe, «a los profundos cambios en la composición social de Balears en estos últimos años, con una importante afluencia migratoria que no tiene el catalán como lengua propia».

Según el informe, la población balear que tiene el catalán como lengua inicial y habitual ha bajado del 40 %, cuando en 2004 superaba este porcentaje. En cuanto a la lengua de identificación, apenas supera el 40 %, cuando en 2004 llegaba al 45,6 %.

35 comentarios

user joan | Hace más de 9 años

Sa veritat és que és una pena veure com desapareix es menorquí a favor des castellà. Tant costa aprendre ses dues llengües? Supòs que noltros també tenim sa culpa, moltes vegades mos dirigim directament en castellà quan no coneixem s'altra persona. I així clar, es nouvinguts deuen pensar que boni ningú ralla menorquí!

user Objectivament | Hace más de 9 años

Moltes coses es diuen en es comentaris, però tothom sap que aquí abans den Franco no hi havia ninigú que sapigués dir 2 frases en castellà seguides. És un clar exemple de ses dues Espanyes: sa democràtica i progressista que vol que tothom conegui per respecte ses dues llengües (tant sa d'uns com sa des altres) i sa feixista que vol que tothom només en conegui una (sa seva).

user juan | Hace más de 9 años

Para "menorquí avergonyit" Toda persona que viva en Menorca y pague sus impuestos aquí, tiene los mismos derechos que tú, entre otros el de hablar la lengua que¡¡¡LIBREMENTE ESCOJA!!!. Lo de bajarte los pantalones será porque tu quieres ya que nadie te lo ha pedido.

user Objetivamente | Hace más de 9 años

El día que se dote al catalán de herramientas que le permitan ser una lengua viva, dinámica, fluída, espontánea y sobre todo natural como en la calle se usa, seguramente reflorecerá con frutos nuevos y no los rancios y anacrónicos que nos sigue dando en general. Y con esto pienso en los arcaísmos lingüísticos como los pronombres débiles, la acentuación poco sistematizada que se niega a saber diferenciar de manera sencilla entre un diptongo y un hiato, la insistencia en rebuscar palabras medievales (en casi todos los casos equivalentes a palabras castellanas medievales en desuso ya) y subirlas al átrio de lo correcto en detrimento de aquellas modernas que se parecen mucho al "enemigo" porque las heredaron de él o las adquirieron juntos,... Ahh! pero claro, modernizar, filológicamente hablando, al catalán equivaldría a que se acabara pareciendo mucho a su hermano. Mientras tanto, tendremos que seguir usando una lengua que va como un Ferrari y otra que va como una carreta de burros!

user Objetivamente | Hace más de 9 años

Un lugar bilingüe desde antaño donde se hablan dos lenguas productos de la evolución divergente de una primigenia, hermanas pues. Donde una de ellas tiene una normalización antigua de uso pan cultural y técnico; asentada más allá de cualquier duda y que es de carácter incluyente y de personalidad universal. En tanto que la otra tiene una normalización muy reciente, de muy reducido ámbito de uso y, además, es de carácter excluyente y de personalidad dialéctico tribal por consanguinidad. Que creían y creen uds. que podía y puede pasar?

user menorquí avergonyit | Hace más de 9 años

He llegit dos comentaris i m'he negat a seguir llegint. Me sembla contundent sa ignorància àmpliament manifestada sense coontemplacions per part de molts ciutadanas. Sembla mentida que haguem arribat en una situació com aquesta. Sembla mentida que jo, nascut a Menorca, de familia antiga menorquina i amb tots es llinatges autòctons (és a dir, de repobladors catalans. Avam si estudiam història), m'hagi de baixar es calçons (calçó = pantaló en dialecte menorquí) davant d'immigrants i forasters que es diuen ser menorquins i només saben o VOLEN rallar en castellà. Si açò no és intrussió no sé què ho serà. Vergonyós.

user Realista | Hace más de 9 años

Quina llàstima!!!!! S'escriptora Maite Salord no vendrà tants de llibres.

user El Turco de Lepanto | Hace más de 9 años

Me despierta curiosidad esas revistas que se publican en la isla, todo está escrito en catalán, solo una cosa está en español, los anuncios de venta de pisos, por qué será?.

user titi caca | Hace más de 9 años

Joder, que trauma!!!!!!!!

user dic | Hace más de 9 años

@Menorquí: El castellà és per a les comunitats de Castella-Lleó i Castella-La Manxa.No és ni per Balears,ni Andalusia,ni Extremadura,ni la Rioja ni ect. ect.

user cromapons | Hace más de 9 años

Com molt bè diu Matracades, la llengua es un tema molt visceral. Segons la meva opinió, xerrar en Menorqui, Mallorquí o ibicenc es clarament un luxe que tenim que mantenir dins de l'ìdioma català, que tè una riquesa i varietat enorme. Que seria de noltros si a Catalunya es deixes de xerrar en català? no durarìem ni quatre dies. Als que volen fer veure que estem invadits pel català, dir-lis que millor axis que el castellà, a la fi el català es la nostra llengua tambe la dels nostres avantpassats i si tinguessin un poc de respecte per a ells, no la atacarien, si no que la mimarian i protegerien.

user 404 not found | Hace más de 9 años

Mentre anem discutint si menorquí que si català , ens anem omplint de "pues", " desde luegu", busson", "por lo tant", "per consiguient", "bandeja", "grifu","montó" i així una muntanya de paraules i expresions que copiem per tal d'expresar-nos a causa de que no ens preocupem tan de rallar bé amb frases nostres com d'oposar-nos al català standard.

user Oi | Hace más de 9 años

Jo no empr es menorquí, jo empr es maonès. Més concretament, el port-maonès (diferent del maonès del carrer Vassallo i de la Plaça miranda). Estic en contra d'es menorquí perquè ens vol imposar llengos que xerram diferent a cada puesto de s'illa, jo no xerr com es de ciutadella ni hi xerraré mai. Fora es menorquí! Qui no entengui el sarcasme, que voti negatiu. Vagin passant.

user M.A. | Hace más de 9 años

A veure si estudiam s'us de's menorquí, mallorquí, i ibiçenc de ses illes Balears. Per que estudiar es percenatges d'us de's català a Balears, és com si estudiessim es percentatge de d'us de's gallego a Valencia.

user Paquito | Hace más de 9 años

No deja de ser una imposición esto de hablar catalán y ya sabemos qué pasa con todo lo que nos IMPONEN. La riqueza de poder expresarnos en dos lenguas es un privilegio y nos lo quieren quitar.

user Paco | Hace más de 9 años

Estos debates me encantan, sobre todo porque escribe quien menos debería... Extenuante la cantidad de personas que aún creen que entre el catalán y sus diferentes dialectos, encuentran una diferencia. En ambos casos estudian el mismo lenguaje, pero lo hablan con su connotación del lugar. Así el Menorquín, por mucho que duela, es catalán señores!!!!! todas las lenguas provienen del latín, pero se hablan en cada país de diferente manera, por la cultura, los años y demás... el catalán viene a ser lo mismo. Es la misma base para todo el mundo, pero con los años ha derivado a otra fonética y escritura. Así que acepten que hablan catalán de una vez por todas!

user Ferrovell | Hace más de 9 años

Què curiós que alguns dels misstages defensant "el menorquí" estiguin en castellà. Açò és el valor que li donau al "menorquí", que no us atreviu a emprar-lo als mitjans de comunicació? O és que no té tant status com el castellà?

user SENTIDO COMÚN | Hace más de 9 años

Las cosas impuestas causan rechazo y hastío. Hay mucha gente viviendo de la teta catalana y sus inventos. Lo importante es la libertad del individuo en utilizar la lengua que quiera. ¿porqué es Diari no está todo en catalán? se ve que alguien todavía no se ha enterado, por la misma razón que La Vanguardia, es decir, por su linea editorial y sobre todo porque económicamente no sería viable. Y entonces habría que recurrir a las subvenciones como en TV3, es decir, pagar porque se hable una lengua determinada es de locos. Mis abuelos, padres y demas familia, jamas tuvieron problemas utilizando la lengua menorquina que utilizaba todos los vecinos y antepasados. Lo demas es intentar cuadrar el círculo y vivir de espaldas a la realidad.

user Xec | Hace más de 9 años

No me crec es "cuento" de sa noticia. Matracades potser sí que higi persones que com jo mateix faci errades, molt en sa línea de Menorquí estaría bé deixar-nos de tonteries i películetes que venen dels "països catalans", per cert a Barcelona podría ser que enlloc xerrin català, que es facin un floc on els doni la gana i ens deixin en pau als de balears. A Menorca hem tingut de tot, àrebs, francessos, anglesos catalans espanyols...prou de negar tots els mots particulars que ens ha deixat cadasquna d'aquestes cultures....es una paradoxa o no però tenim llet de molts de llocs...o sigui que prou de intentar encassillar-nos allà mateix sempre. No som culturalment 100% catalans com molts voldrien.

user Dani | Hace más de 9 años

Para los comentaristas incultos. Miren lo que dice la Real Academia de la Lengua Española: balear. 6. m. Variedad del catalán que se habla en las islas Baleares.

user Menorquina lingüista | Hace más de 9 años

La verdad es que es una lástima que los que vienen de fuera de las islas no se interesen ni un poco para aprender el idioma que hablamos aquí.

user Dani | Hace más de 9 años

Pero por qué os pensáis que cuando se habla de lengua catalana se refieren solo a la variante que se habla en Barcelona? El nombre 'lengua catalana' inluye también las variantes que se hablan en las islas. No entiendo por qué cuando se habla de los cientos de millones de hablantes que tiene el castellano todo el mundo acepta que el andaluz, el uruguayo o el cántabro está incluído pero aquí cuando se habla de la lengua catalana la gente dice que no, que aquí se habla otra lengua! No os habréis creído toda la sarta de mentiras del Partido Podrido? Ahora entiendo por qué siguen teniendo tantos votos con todo lo que están robando. Pero si es tan obvio que hasta en la RAE dice que lo que se habla en Baleares y Valencia se llama catalán, hasta el Estatuto balear emparado por la Constitución Española dice que lo que se habla en Baleares se llama catalán. Ahora resulta que estais contra la Constitución Española.

user Dani | Hace más de 9 años

No entiendo por qué cuando se habla de los millones de hablantes que tiene el castellano todo el mundo acepta que el andaluz, el uruguayo o el cántabro está incluído pero aquí cuando se habla de la lengua catalana la gente dice que no, que aquí se habla otra lengua! No os habréis creído toda la sarta de mentiras del Partido Podrido? Ahora entiendo por qué siguen teniendo tantos votos con todo lo que están robando.

user Matracades | Hace más de 9 años

Sr. Miró: Aprèn la diferència entre dialecte i llengua i intenta no fer faltes. Sr. Menorquí: "El catalán es para la comunidad catalana" Aquesta si que és nova "comunitat catalana". "Y en Madrid no hablan el castellano, hablan el madrileño. Y en Sevilla, el sevillano." Yo no hablo el menorquín, si no el Ciutadallenco....ja ja ja. En fi, la llengua, un tema molt visceral i amb poca base lingüística i acadèmica, com sempre.

user Ullastre | Hace más de 9 años

Considerando que en Baleares están prohibidas las variedades insulares tanto en la enseñanza como en los medios públicos de comunicación, no me extraña el desapego a una forma de hablar impuesta por intereses estrictamente políticos. Si se valorase el precioso menorquín, como sería lo natural, en vez de condenarlo a la desaparición, la gente sentiría el idioma como propio y otro gallo cantaría.

user ttttt | Hace más de 9 años

Biska el Imperio Catalan

user Menorquí | Hace más de 9 años

Com volen que es normalitzi la situació de la llengua catalana a les Illes si fins i tot el diari de la illa està escrit en espanyol?

user Miró | Hace más de 9 años

Lo primer de totsa es català no és sa llengo pròpia dede Balears, a vam sisi vos enterau

user Es menorqui | Hace más de 9 años

Nosotros en Menorca utilizamos el Menorquin. Los mallorquines el Mallorquín. Y los de Ibiza,el Ibicenco. El catalán es para la comunidad catalana.

user Menorquí | Hace más de 9 años

"Així és com es perd la identitat balear", com es perd sa identitat balear és deixant que sa cultura de Catalunya ens invaeixi i ens suprimeixi tot lo que és nostro. Fins que no entengueu que noltrus volem rallar menorquí i que volem que se mos reconegui com a tal cultura, i no volem ser partíceps d'una estandardització que el que fa és anul·lar sa cultura pròpia de balears, no vos estranyi que vagin sortint notícies com aquesta. Visca Menorca, fora forasters!

user Bep | Hace más de 9 años

La Obra Cultural Balear organiza cada año ‘diades’ para promover el uso de la lengua catalana. ¿Para que queremos el catalán si tenemos el menorquín, que es más bonito, y nuestro?

user laure | Hace más de 9 años

Menys mal, ja n´hi prou de catalanisme, provincianisme i sectarisme, de mentalitats petites. Ja és hora que pensem en gran i anem a per feina.

user Salut | Hace más de 9 años

Aquesta foto de s'imatge la voldriem veure pero agafada de darrera...

user Un Menorquín | Hace más de 9 años

Normal, entre turistas, internet, no hace falta decir nada más.

user Castellenc | Hace más de 9 años

Així és com es perd la identitat balear.

Lo más visto