Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Paraules menorquines desaparegudes o en risc de desaparèixer

El maonès Lucas Pons Bedoya presenta la darrera novetat editorial de Sa Fundació, en què l’autor fa una recopilació meticulosa d’unes tres mil paraules

Lucas Pons Bedoya | Foto: Sa Fundació

| Menorca |

«Paraules menorquines», del maonès Lucas Pons Bedoya, és la darrera novetat editorial de Sa Fundació, en què l’autor fa una recopilació meticulosa d’unes tres mil paraules menorquines, encara que no totes les paraules que surten en el llibre són exclusives de l’Illa, que han desaparegut o estan en perill d’extinció. El llibre, de tres-centes cinquanta pàgines, compta amb el pròleg de l’escriptor Jaume Anglada Bagur, que destaca la rellevància de la llengua i la seva influència en la identitat menorquina.

Lucas Pons Bedoya ha invertit un bon grapat d’anys en la recopilació minuciosa de paraules oblidades o en risc de desaparèixer, en total uns tres milenars de paraules, que formen aquest llibre estructurat en tres parts. A la primera, cada paraula té una petita descripció i la seva traducció al castellà, la segona és un vocabulari castellà-menorquí, mentre que la tercera és un replec de dites, expressions i locucions.

A la introducció de «Vocabulari menorquí», l’autor fa una poderosa apologia del menorquí -assenyala Sa Fundació- i aposta per una defensa real d’aquesta llengua, així com dels drets lingüístics de la comunitat menorquina, concretament de l’article 9 que afirma que «tota comunitat lingüística té dret a codificar, estandaritzar, preservar, desplegar i promoure el seu sistema lingüístic, sense interferències induïdes o forçades».

L’autor de l’obra «Paraules menorquines» subratlla que amb la defensa del menorquí ningú cerqui cap casta d’aversió a cap altre idioma o llengua.

16 comentarios

Lucas L Pons Lucas L Pons | Hace 11 meses

Moltes gràcies a tots per ses vostres paraules, per sa vostra confiança. Gràcies perquè Vocabulari menorquí ha estat es títol més venut de ses passades festes nadalenques. Que xaleu molt amb aquest llibre, que descobreix s'ànima de Menorca a través de ses seves paraules. En aquest llibre, explor es vocabulari menorquí, recopilant termes que han caigut a s'oblit o estan en perill de desaparèixer. Una invitació a reflexionar sobre es drets lingüístics i preservar es ric patrimoni cultural de sa nostra illa.

user Joan Miró Font | Hace 12 meses

Crida s’atenció que posi sa traducció an es castellà i no citi, per exemple, equivalents de ses paraules menorquines en altres contrades on es parla català (exemples: got-tassó-vas, bòtil-botella-ampolla, al·lot[a]-xic[a]-noi[a], fillet[a]-nin[a]-nen[a]-boix[a]-garrit/-da, etc). Fa una certa olor a secessionisme lingüístic

Bili Des Fasser Bili Des Fasser | Hace 12 meses

Si es llibre és de sa qualitat de sa pàgina de Facebook que aquest personatge meneja, pàgina en què ell mateix demana coses que et fan pensar que no en té ni idea de sa llengua menorquina, i que l'únic condret que escriu prové des diccionari d'en M. Alcover i F. de B. Moll, bé, sempre es podrà emprar per encendre sa foganya.....

Batxi-àn Caixera senyora de St. Joan | Hace 12 meses

I per la castellanització no estan preocupats aquests al·lotets? Tant de menorquí i que si menorquí i no català... La llengua està essent substituïda pel castellà. Aquest és el problema. Deixeu d'intoxicar la gent.

user Urpallut | Hace 12 meses

LátigoEs problema vé de gent com tú, que molt probablement siguis menorquí pur o mig, és igual....però a la primera escrius en castellà porque no me enseñaron en la escuela. Val més que escriguis com puguis però amb lo nostro, que és ni més ni manco que una varietat mes des català tan important com sa que es xerra a Girona, perpinyà o Gandia.... Jo tenc clar perquè ho veig i ho visc que aquí hi ha molta rabia a "lo català" Si en tost de dir-se català es digués per exemple PLANER, com que no identificaria a ningú específicament, no faria tant de mal. Per cert, a jo me's igual si en Lucas és de Vox o era una aspiradora de més jove. Al manco es preocupa per sa llengua, no va del tot bé, però segur que aquest llibre tindrà coses interessants, al manco més que es PrinSIpet o és llibre des conseller filòleg historiador de Narnia.

user eutxiucaun | Hace 12 meses

LátigoLa verdad no se puede tergiversar lo que está matando al menorquín (catalán,)es el castellano ponte a la salida de cualquier colegio y escucha como hablan los chavales esto es consecuencia de la inmigración peninsular y extrajera,el menorquín no es ningun dialecto del catalán es una rama de esta lengua,también hay diferencia con lo que se habla en Lleida en Girona y en el entorno de Barcelona,hace bastantes años estuve en Cadaqués y quedé sorprendido al escuchar a la gente mayor,hablaban casi idénticamente a Menorca!!!!!,en Menorca tampoco hablamos totalmente igual en Ciutadella tienen palabras distintas al resto de Menorca,yo siempre pregunto a los que niegan la verdad que me digan las miles de palabras coincidentes si son en menorquín o en catalán como por ejemplo bondia,Bonanit,figa,plat,lluna,musol,fred,estiu,ma,dit,,peu,etc,etc,que alguien me aclare a que lengua pertenecen.

user Jaume | Hace 12 meses

Era el rey de las discotescas Anchors y lateral... como le gustaba la tRalla jajaja que gente sin la ESO pueda publicar libros de gramática es serio

user Sandra | Hace 12 meses

En Lucas tu... Que no sap escriure dues frases sense fer faltes i que sempre publica en castellà a ses seves xarxes. Amb 30 anys era com unas aspiradora, i ara "publica" llibres jajaja

Esparrall Esparrall | Hace 12 meses

Hasta aquíAssosiaciò fundada a mallorqua( per en barcelò hotels) de extrema dreta!!!

Esparrall Esparrall | Hace 12 meses

LátigoI associacions com aquesta (sa fundiciò) es preocupan de que sa nostra llengo acabi enterrada amb favor d'es castellà...ho entens??? cap sigrany!!!!!!

Virna Elorza Virna Elorza | Hace 12 meses

LátigoEl menorquí és un dialecte del català com l'andalús és un dialecte del castellà. Per tant, els idiomes, atenció, idomes, oficials són el català i el castellà respectivament. I són aquests els que tenen acadèmies que vetllen per ells, la RAE i el IEC, respectivament. Diu una altra cosa és voler fer desaparèixer l'idioma mitjançant l'estratègia del "divide y vencerás". Perquè si els idiomes s'atomitzen, es disgreguen i perden força. Calen llengües fortes amb els seus dialectes en ple funcionament.

user Látigo | Hace 12 meses

El menorquín es ya una lengua muerta a la que sólo le queda una generación para desaparecer. Una lengua relegada al uso familiar y que pronto sólo aparecerá en viejas canciones de las que se entonan los días de fiesta. El día que Baleares optó por el catalán como lengua oficial se firmó la sentencia de muerte de sus lenguas propias. Ninguna otra comunidad se vendió por tan poco.

user Peripal | Hace 12 meses

Muy normal de un dialecto difunto sin otro uso mas que tertulia familiar.

user Silesius | Hace 12 meses

DesolacióMolt d’acord. Tens tota sa raó amb sa qüestió de sa distinció entre idioma i dialecte. Jo aquí escric un poc com me dona la gana, però no vaig escriure sa meva tesi en menorquí, per exemple. A Menorca tenim es problema de molta gent menorquina que xerra en menorquí a diari però que es tallaria un braç abans de confessar que estan xerrant en català. I açò dit per gent que es diu Camps, Pons, etc, gent que clarament té avantpassats catalans. Hi ha un gran odi a tot lo que soni a “català”. Hi ha massa gent que diu açò de: “aquí xerram en menorquí, mai en català”. Es bastant trist. Molta gent que dedica molta més energia a odiar es català que a estimar es menorquí. I així mus va.

user Desolació | Hace un año

Ai momareta estimada, que n'hi ha de filòlegs que en saben més que els filòlegs d'Universitat. Si defensar un dialecte és escriure'l així com es ralla a una determinada zona de l'àmbit lingüístic, en aquest cas de la llengua catalana, estem llestos. Amb açò es demostra que no té clar els conceptes de llengua i dialecte i és el primer que hauria d'aclarir aquest senyor abans de fer de filologia barata. Quina feina si fos andalús. Bones festes!

user Hasta aquí | Hace un año

Quina editorial edita el llibre? O és un catàleg autoeditat com tot el que porta el segell de "Sa Fundació". Pagant diners que no són seus tothom pot publicar un llibre. Fins i tot "Sa Fundació".

Lo más visto