«Paraules menorquines», del maonès Lucas Pons Bedoya, és la darrera novetat editorial de Sa Fundació, en què l’autor fa una recopilació meticulosa d’unes tres mil paraules menorquines, encara que no totes les paraules que surten en el llibre són exclusives de l’Illa, que han desaparegut o estan en perill d’extinció. El llibre, de tres-centes cinquanta pàgines, compta amb el pròleg de l’escriptor Jaume Anglada Bagur, que destaca la rellevància de la llengua i la seva influència en la identitat menorquina.
Lucas Pons Bedoya ha invertit un bon grapat d’anys en la recopilació minuciosa de paraules oblidades o en risc de desaparèixer, en total uns tres milenars de paraules, que formen aquest llibre estructurat en tres parts. A la primera, cada paraula té una petita descripció i la seva traducció al castellà, la segona és un vocabulari castellà-menorquí, mentre que la tercera és un replec de dites, expressions i locucions.
A la introducció de «Vocabulari menorquí», l’autor fa una poderosa apologia del menorquí -assenyala Sa Fundació- i aposta per una defensa real d’aquesta llengua, així com dels drets lingüístics de la comunitat menorquina, concretament de l’article 9 que afirma que «tota comunitat lingüística té dret a codificar, estandaritzar, preservar, desplegar i promoure el seu sistema lingüístic, sense interferències induïdes o forçades».
L’autor de l’obra «Paraules menorquines» subratlla que amb la defensa del menorquí ningú cerqui cap casta d’aversió a cap altre idioma o llengua.