El equipo de gobierno del Ayuntamiento de Es Migjorn Gran ha convocado ya a la junta directiva del C D Migjorn para comunicarles que deja en manos de su asamblea de socios la decisión de traducir el nombre del campo que utilizan, ahora Los Nogales. «Que lo decida la gente», afirma el concejal Ramón Verdú, «cien firmas no son suficiente para hacerlo directamente».
Verdú comenta que, en cualquier caso, si se traduce el nombre del campo será para optar por el nombre en menorquín, Es Noguessos Nous, «que es como se llamaba este espacio hace cincuenta o más años, así nos lo ha asegurado gente mayor del pueblo». Rechaza la denominación Els Noguers, «porque es una traducción al catalán del nombre auténtico».
El concejal explica que, si se opta finalmente por el cambio, el cartel del campo de fútbol incluirá las dos denominaciones, la actual en castellano y la menorquina. «Es lo que quiere la gente con la que hemos hablado», comenta.
La propuesta surge de un ciudadano que ha recogido firmas, 105, para adecuar el nombre del campo de fútbol de Los Nogales a la Ley de Normalización Lingüística, en base a unos estudios que el Consell ha dado por buenos y respaldado. El campo es de titularidad municipal.
Verdú comenta que algunos ciudadanos se han sentido engañados por esta recogida de firmas, por lo que se han dirigido al Ayuntamiento para retirar su apoyo a la iniciativa. En cualquier paso, el equipo de gobierno no pone reparos a que los socios decidan. El concejal insta a los promotores de la propuesta a hacerse socios del club para poder tener voz.
Ser catalanista, menorquinista o nacionalista espanyol son opcions demcràtiques. Recollir firmes es una forma participativa ben legal i respectuosa. Acceptar la diversitat de pensament sense ser ofensiu ni mal educat es un principi ètic. Cadascú que defensi els seus principis amb arguments, sense ser bast, agressiu, o groller. Gràcies per lletgir-me nomes volia dissentir aportant suggeriments, res mes.