Les festes de Menorca tenen una terminologia pròpia i per donar-la a conèixer millor, el Consell insular ha començat a editar uns tríptics, el primer del qual es titula «Els càrrecs i la vestimenta».
Es tracta d'un lèxic visual amb el que es vol desplegar el diccionari en línia que el Servei de Política Lingüística del Departament de Presidència del Consell Insular va elaborar el 2013 i que es troba allotjat al web del Termcat sota el títol general de Terminologia de les festes de Menorca.
El primer número, amb il·lustracions de Laura Miyashiro, es dedica a les paraules pròpies dels càrrecs que integren les juntes de caixers i les qualcades, així com de les peces que formen part de la seva vestimenta. Es distribuirà a través de les seus del Consell a Maó i Ciutadella, de les oficines d'informació turística i de tots els ajuntaments de Menorca durant les setmanes prèvies a les seves festes patronals.
DIFERÈNCIES
Entre els objectius que persegueix aquesta publicació està el d'aconseguir un millor coneixement de tots els elements que formen part de les nostres festes: tant els més coneguts (cavall, caixer, pomada, jaleo...) com els més íntims i que constitueixen una part del nostre patrimoni etnològic: buldrafa, morratxa, carota, ensortilla, aigua-ros, fer sa capadeta, fer entra... En alguns casos s'admeten formes dobles com qualcada i colcada.
Igualment es vol aconseguir divulgar l'ús correcte de la terminologia i respecte per les diferents formes utilitzades per anomenar un mateix element segons els pobles: caixer/cavaller; caixer fadrí/sobreposat; pomada/gin amb llimonada; coca bamba/ensaïmada.
Altres objectius són fixar i codificar la terminologia pròpia de les nostres festes, que formen part també de la llengua catalana; difondre-la entre la població en general, tant illencs com visitants, que participa en la festa; i donar uniformitat als documents relacionats amb les nostres festes que elaboren els diferents ajuntaments, entitats o institucions, com ara programes, ordenances, protocols o altres textos divulgatius.