Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

«El menorquín es balear, el andaluz es español, pero el mallorquín no es catalán»

La Acadèmi ha saltado a la actualidad tras recibir el título de ‘real', una concesión que ha levantado muchas críticas hacia los criterios de la Casa Real

Guiem Matas es el presidente de la Reyal Acadèmi de sa Llengo Baléà | Foto: T.Ayuga

| Palma |

Guiem Matas (Manacor, 1942) es el presidente de la Reyal Acadèmi de sa Llengo Baléà, que ha sido noticia estos días por la concesión, por parte de Felipe VI, del título de real a la entidad.

Perdone que empiece así, pero ¿cómo se escribe su nombre en balear?
(Lo deletrea) Guiem.

¿Cómo valora la concesión del título de ‘real'?
Lo pedimos hace más de un año y se nos ha concedido. Estamos contentos, satisfechos y agradecidos. Veo que todo el mundo lo cuestiona, pero teníamos el derecho a pedirlo.

Del balear llama su atención su gramática, cuyos criterios parecen realmente complicados, por no decir imposibles. Por ejemplo, ¿cómo se justifican los dos acentos de ‘baléà?
Ah, de gramática no entiendo. No se lo puedo explicar. No soy filólogo. Soy un enamorado de nuestra historia. Sí puedo decirle que el balear es una lengua porque tiene sus gramáticas y sus diccionarios, y que se escribe como se habla. Si hago una falta, habrá filólogos que me corrijan.

Aun así, parece una gramática tan complicada que difícilmente tendrá seguimiento.
Sí lo tendrá. Si me lo permite, le explicaré un poco de historia.

Adelante.
En 1465, el Llibre d'Ordre de Cavalleria es la primera obra en mallorquín que se lleva a imprenta. En 1496, Joan Dameto hizo una gramática mallorquina. Hasta la de Amengual, en el siglo XIX, se han hecho 20 ó 25 gramáticas de mallorquín, menorquín e ibicenco.

Ah, entonces mallorquín, menorquín e ibicenco son también lenguas, diferenciadas del balear.
No. En Mallorca, Menorca e Ibiza tenemos palabras que son diferentes entre islas, pero podemos decir que las gramáticas de mallorquín, menorquín e ibicenco están incluidas en la balear.

El andaluz o el canario, ¿pueden ser lenguas o quedan incluidas en el español?
No sé si el andaluz o el canario tienen gramáticas, pero sí, quedan incluidas en la del español.

Pero el mallorquín y el balear no pueden quedar incluidos en el catalán.
No, no pueden.

Me estaba hablando de historia. ¿En qué lengua hablaba y escribía Ramon Llull, de padres catalanes?
Todas sus obras están escritas en árabe, latín y lemosín.

¿Y con anterioridad Jaume I?
Cuando Jaume I llegó a Mallorca, pudo entenderse en lemosín con la gente común de la Isla.
Ya a finales del siglo XIX, Alfonso XII, en unos juegos florales, convocó un premio especial para la edición de una gramática mallorquina. Ganaron Tomàs Forteza y Antoni Maria Alcover, que era tío mío. Con posterioridad, el obispo Campins creó una cátedra de lengua y gramática mallorquinas en el seminario, y la ocupó Alcover. Más adelante, tanto Antoni Maria Alcover como Francesc de Borja Moll dijeron que el catalán, el valenciano y el balear eran lenguas distintas. De ahí su diccionario. Mientras tanto, Pompeu Fabra, que no era filólogo, copió la gramática mallorquina para hacer la catalana a su manera, de laboratorio.

¿No le parece que están muy solos en la defensa del balear?
Somos la única comunidad que no defiende su lengua. Ningún Govern quiere defender nuestra lengua y nuestra cultura. Y la Iglesia ha hecho igual. El único político balear que las defiende es Jorge Campos, de Vox.

¿Lo que molesta es que a la lengua se le llame catalán?
No tengo nada contra los catalanes, pero no tenemos nada que ver con ellos.

Veo TV3 desde que inició sus emisiones en Baleares y resulta que lo entiendo todo. En las últimas décadas, miles de jóvenes de las Islas se han ido a estudiar a Barcelona y, que se sepa, no han tenido que hacer ningún cursillo. ¿No es extraño, tratándose de lenguas diferentes?
Tenemos muchas palabras comunes, pero no todas. Son lenguas diferentes.

Bagur, Balaguer, Berga, Calafell, Canet, Cardona, Llofriu, Manresa, Martorell, Monserrat, Vic, Ripoll, Palou, Perelló, Reus, Terrassa, Tous, Vallespir... Son apellidos más o menos comunes en Balears y todos son topónimos catalanes. Hay muchos más. ¿No es extraño, siendo territorios con lenguas diferentes?
No hay ninguna relación. Son apellidos que coinciden, pero los topónimos no tienen nada que ver con la lengua. Esos apellidos no justifican que las lenguas sean las mismas.

En un mapamundi lingüístico, ¿no es extraño que de Méjico a Argentina, unos 10.000 kilómetros de distancia, hablen una misma lengua y que tres pequeños territorios, pegados uno al otro, hablen tres lenguas distintas?
Da igual que los territorios sean pequeños y estén pegados. Son tres lenguas distintas.

Hablan de imposición.
En los colegios se podría enseñar perfectamente en español, inglés y balear, pero es mucho más fácil hacerlo todo en catalán. El 95 % de los niños de Balears no dicen moix en el colegio. Les obligan a decir gat.

No conozco a ningún niño de mi entorno que diga ‘gat' o ‘gos'.
Pues le doy la enhorabuena por ese entorno tan mallorquín.

Hablan de tener una gramática balear, pero casi todos sus textos son en castellano.
Tiene que entender que en muchas generaciones lo aprendimos todo en castellano.

57 comentarios

user no som ningú per xerrar | Hace un año

"No soy filólogo". Aquí he deixat de llegir.

user Rokuruta | Hace un año

SantiRidícul. No existeix res balear. Cada illa té una idiosincràsia i accents d'es català propis. Prou xiringuitos infames

user Santi | Hace un año

El mallorquín, como el menorquín y el ibicenco, son variantes de la lengua balear.

user Alberto Torrens prats | Hace un año

Toni de BinidalíSí pero para hacer eso tendríamos que salir a la calle y aquí solo sabemos hablar en el bar

user Alberto Torrens prats | Hace un año

eutxiucaunY antes de responder hay que saber de qué se habla porque aquí somos todos muy listos para criticar a los demás

user Alberto Torrens prats | Hace un año

eutxiucaunTambién fueron los andaluces los que reconstruyeron Cataluña

user Calamar bover | Hace un año

Quin nivell de comentaris... ,això ja és un veritable taller literari.

user Joan Martí Pons | Hace un año

Guillermo Marqués HernandoÉs jamon o kamon? Come on, baby!

user Hasta aquí | Hace un año

Toni de BinidalíLa diferència entre noltros i els catalans és que a noltros ens atraquem amb els impostos de forma que torna molt menys del que enviam i encara els donam les gràcies als de Madrid i els catalans no hi volen passar. Potser els que som ton... som noltros, no?

user eutxiucaun | Hace un año

Cuando acabó la guerra miles de españoles se salvaron de morir de hambre gracias a los emprendedores catalanes,en otros lugares de España los que podían invertir dando trabajo se pasaban el día en sus cortijos tomando finos de manzanilla,jamón y haciéndose los héroes por la gran cantidad de rojos que habían fusilado (soldados y obreros).

user eutxiucaun | Hace un año

Toni de BinidalíMem sa llengo balea de donde?de soller de Ciutadella,de Mao,hay que estar un poco más informado antes de decir Bajanadas company.

user eutxiucaun | Hace un año

Cuando la ignorancia casa con el odio se llegan a decir barbaridades.

user Toni de Binidalí | Hace un año

Tot açò és consequència d´es deliris supremacistes i imperialistes d´es separatistes catalans, a n´es qui ni España ni Cataluña lis importa gens, per què viure d´es separatisme i de tensar a sa societat s´ha convertit en un modus vivendi per Junqueras, Mas, Puigdemont, sa famiglia Pujol, Torra, el Follonero, Pedro Sánchez, Koldo, Tito Berni, Begoña, Abalos, Aldama, etc etc. Es ciutadans de Balears mos tenim que protegir de sa invasió catalanista que esteim sufrint, especialment a Menorca, i diferenciar-mos d´aquesta gent, defensar sa nostra identitat pròpia, i tornar-los a sa seva Catalunya.

user Hasta aquí | Hace un año

Guillermo Marqués HernandoClaro que zí y en Sevixa una jartá de pescaito pisha!!! Quina curtor!!!

Lógica Lógica | Hace un año

¿Porqué la entrevista no está escrita en Baléà? ¿No será que no existe y este señor vive de un chiringuito?

Menorquí empipat Menorquí empipat | Hace un año

ElectorI un Gallec i un Portuguès també no? I són llengos diferents. Curiós no? Sr. Iker Jiménez. Només vull recordar que Mallorca tenia regne i llego pròpia. Catalunya encara no era ni reconeguda. Sé que a n'és catalanistes lis fa mal que es català al final sigui un dialecte d'es Occità. Però d'açò no en xerran no eeh😂. Ells no ho diuen que es català es un dialecte d'es Occità. Hale idò, com València i balears diuen que tenim "dialectes" tinguent regne en qualque moment de sa nostra història. Pues de més xulos noltros i valència xerra en valencià balears en balear i Catalunya en Occità. Hala 😂😂😂 Ja podeu treure foc per sa boca que sé que açò per voltros és com posar esperit a sa ferida vos pica molt. Però sa història és sa història...

user Hasta aquí | Hace un año

MenorquinaClaro que sí y en Sevilla hablan sevillano de toda la vida, nada de castellano. JAJAJA quina curtor...

user Guillermo Marqués Hernando | Hace un año

Avui per sa bereneta, un bon coc de jamon amb tomatiga.....i en menorqui

user Menorquina | Hace un año

A mí lo que me hace gracia, es por aquellos que dicen que aquí se habla Catalán y son de Baleares, y es que los escuchas hablar y es bien Menorquín de toda la vida jajajjaja, solo los oyes decir mezclado con el Menorquín, Soc, Pernil, sendre, etc, pero poco más, sólo les gusta escribirlo, no sé si es que así se sienten más importantes o que? De verdad que no lo entiendo. Luego vas a Cataluña y allí la mayoría nos hablan en Castellano. Nadaaaaaa, el mundo al revés Jajaja ñ. Idò 😅😅😅🤣🤣🤣

Mazinger Mazinger | Hace un año

Sagitario¿Por necesidad o por gusto?

user Sagitario | Hace un año

ElectorY un vasco y un catalán, ¿en qué lengua hablan?

Mazinger Mazinger | Hace un año

Silesius😂👏🏼👏🏼🤘🏼

user Sagitario | Hace un año

No serán castellanos, pero españoles si.

user Talayótico | Hace un año

Una duda, si el Mallorquín y catalán son lo mismo, por qué el c1 de catalán sacado en baleares no sirve en cataluña o al revés?? un saludo. Baixamaner, ¿qué la única lengua obligatoria en España es el español?? Menorca es España, y el español brilla por su ausencia en la administración y educación. El problema es que para los que no veis el bosque, pensáis que los árboles son vuestros.

user Zaskaman | Hace un año

Y el menorquin tampoco tiene nada de catalán Mal que os pese separatistas del siglo XIII !!!

manu menorca manu menorca | Hace un año

... nótese que este señor menta en dos ocasiones dos a la iglesia, primero al decir que ésta estuvo metida al principio en lo de arrogarse la responsabilidad de meterse en temas lingüísticos, que no es lo suyo... y luego al quejarse de que la iglesia no defiende en la actualidad sus postulados en cuanto al dialecto balear... me escama que estén tan obsesionados por la participación o no de esta confesión religiosa en su "cruzada"... me recuerdan otros tiempos... humm...

Esparrall Esparrall | Hace un año

SilesiusEts un krac i mai millor esplicat....salute!!!!

Esparrall Esparrall | Hace un año

Jesús el buenote deixas es "cabrerenc" que tambe i viu gent!!!! jajjaaj a salut

William Wallace William Wallace | Hace un año

Otro xiringuito más para VOX!! suma y sigue... Y con el beneplácito de la casa Real!! Todo a costa de intentar dividir a la población, ¿y estos son lo que quieren concordia y unidad? Claro, pero a su modo.

user Hasta aquí | Hace un año

AlexiaA ti solamente te molestan algunos chiringuitos pero de otros estás encantada. Una forma muy rara de estar contra los chiringuitos, ¿no te parece?

user Silesius | Hace un año

AlexiaEstimada Alexia, gràcies com sempre per sortir en defensa des menorquí. Que ho facis sempre escrivint en castellà és normal i molt necessari. Tots sabem que es castellà també està desapareguent per culpa dels catalanistes satànics masònics que venen a ses illes a imposar sa seva llengua perversa que no té absolutament res a veure amb com xerram aquí. Estic molt fart d’anar per els carrers des Migjorn i no sentir res més que català de Barcelona. És clarament una invasió. Els fiets, ses botigueres, tothom dient ampolla, gos, gat, etc, etc. Ja ningú xerra menorquí. Es català d’en Pompeyo està destruint sa nostra cultura. En canvi, paral.lelament, es castellà s’està perdent, ja casi no sents a ningú xerrant en castellà, amb lo gust que era a s’època des nostro estimat Generalissssim. Tots els immigrants sudamericans i andalusos xerrant en barceloní a totes hores, és una estampa molt depriment. Per açò és molt necessari impulsar es nostro idioma menorquí (res a veure amb es català, que es una llengua diferent que no entenem); i si, a mes, el defensam en castellà, millor que millor perquè així ajudam a dos idiomes en perill d’extinció.

user Menorquí | Hace un año

Es el vecino el que elige el alcalde y es el alcalde el que quiere que sean los vecinos el alcalde

user baixamaner | Hace un año

Voldria recordar que la unica llengua que es obligatoria a Espanya es el castellà. I tambe que deu ser un cas unic en el mon, que es discuteixi la llengua propia a la casa propia, com si jo anes a Madrid a discutir que el castella es la llengua d'Espanya, oi que es una xorrada ? pues igual de xorra es que vinguin aqui a discutir si el catala o el menorqui, que es el mateix, siguin les llengües d'aqui. Peró axis d'insolents son aquesta gent.

VayaCagadaFoteu VayaCagadaFoteu | Hace un año

Que pesaos con el Catalán, por las duras y por las maduras, tan difícil es abrir un libro de historia y ver qué lengua se reconocía en la corona de Aragon? Siglo XVI por ejemplo?

Ciudadano Kane Ciudadano Kane | Hace un año

LorenzoM"encanten aquests modismes que mai penso deixar-los però no hi ha que oblidar que formen part de una llengua, català, i que lo que fan es enriquirla; igual pasa amb totes ses comunitats amb el castellà

user Alexia | Hace un año

Cualquiera que esté medianamente informado, sabe que la primera gramática mallorquina (siglo XV) es muy anterior a eso que nos quieren imponer los pancatalanistas, y que no es sino un invento de un mal lingüista aficionado llamado Pompeyo Fabra, que publicó su Gramática de la lengua catalana en 1912 y además, lo hizo utilizando la lengua española. Me parece perfecto que haya una institución que defienda la Lengua Balear, en sus diferentes variantes insulares, frente al imperialismo aplastante y aniquilador del catalán, que actúa como una lengua invasora que arrasa con todo lo autóctono.

user Sacosmopolitaquerobacremes | Hace un año

joan PonsCertament i encara et diré més, el que no és a ses calaixeres d'en Alcover es un barbarisme, i res pus.

user Sacosmopolitaquerobacremes | Hace un año

SantiMe parece macanudo que el señor éste, explique prolijo que tenemos que entender y sobretodo lo mas importante es que lo haga en español y no en balear o mallorquín, porque afecta especialmente a los que hablan en español, y lástima que no sea un audio porque así sabríamos de donde es por la manera en que pronuncia las palabras.

user Elector | Hace un año

Un espanyol que nomès xerri castellà no entendrà a un francès o a un italià i si xerren es tres a la vegada serà un burdell. En canvi un menorquí, un valencià i un català s'entenen perfectament sensa traductors, curiós, no?

Menorquín viajero Menorquín viajero | Hace un año

LorenzoNingú diu que es perdí, al contrari, enriqueix la parla comuna !

user baixamaner | Hace un año

IdòI li direm argenti als argentinss? O colombia als colombians o aixo si que no eh? Pardal.

user baixamaner | Hace un año

Ja ja ja aquesta es la visió del nazionalisme espanyol, aquell que diu que el Balear no es català pero que l'argentì o el mexica si que son espanyols. Deu meu res pitjor que uns hooligans espanyolistes que venen aqui a dir-mos el que es o no es la nostra llengua.

user Miquel | Hace un año

No conec aquest homo. Però record un pensament den Ramon Llull: si és un bon homo és un ignorant i si és il·lustrat és mala gent.

joan Pons joan Pons | Hace un año

SantiEn Australia se habla inglés y no son ingleses, en EEUU pasa lo mismo, en Argentina español y no son españoles, haber si aprendemos a distinguir las dos cosas!!

joan Pons joan Pons | Hace un año

Bond,JamesQuizà te gustaría mas que le preguntarà por el Cà?? Lo que intenta hacer el entrevistador es aclarar las incongruencias del negocio que tienen montado con el beneplácito Reyal...

joan Pons joan Pons | Hace un año

Yo diría mas, este señor se queda corto, en Cataluña se habla Mallorquín lo que pasa es que ellos no lo saben, y lo llaman Catalán, pero hablan Mallorquín! En Valencia pasa lo mismo, hablan Mallorquín! Basta de complejos haber si salimos del armario y llamamos las cosas por su nombre! MALLORQUÍ EVERYWHERE!!!!!

Xavier Marquès Xavier Marquès | Hace un año

Que cansats que sou amb es tema aquest ja!! Deixau de posar etiquetes a tot!

user Jesús el bueno | Hace un año

I jo deman. ¿Y el Mallorquín, Menorquín, Ibicenco y Formenterí es Español o extranjero???????? Anda ya !!!!!

user Jesús el bueno | Hace un año

Me fan pena.

Barntstin Barntstin | Hace un año

Res més que excuses. Quin odi que tenen a la paraula català

Bond,James Bond,James | Hace un año

Independientemente de no de acuerdo con las opiniones del entrevistado,con quien no estoy de acuerdo es con la actitud y argumentario del entrevistador.Demuestra un total partidismo en sus opiniones y preguntas y bordea la falta de educación.El entrevistado era el Sr.Matas,no él.

user Lorenzo | Hace un año

Efectivament, noltros deim moix, got, boinder, xoc, xalar, botil lo altre son imposicions i lo nostro no s'ha de perdre....

user Today | Hace un año

ReYal. Cada vez que lo leo me dan calambres. Si es Real en castellano (andaluz - español), también por aquí es REAL sin la Y. Y todos son españoles, incluso el castellano.

user Mccoy | Hace un año

pobret....

I6 Idò | Hace un año

Si senyor. Ancara que sa entrevista agi estat totalment subvencionada per sa generalitat, es de Balears rallam Balear, cada un amb sa seva vertent. Es Catala per es Catalans, i es Valencia per es Valencians. Cada cual que tengui lo que es seu. Prou de imposicions Catalanistes!

user Hasta aquí | Hace un año

Un chiringuito más y otro señor que vive del cuento.

user Santi | Hace un año

Muy bien por este señor. La verdad acabará abriéndose paso. Somos baleares, no somos catalanes y lo mismo pasa con nuestra lengua. La investigación científica debe estar a cargo de expertos independientes no subvencionados como el nido separatista de la UIB.

Relacionado
Lo más visto