El reciente cambio de denominación del Consorcio Militar, que pasará a serlo «de las Fortalezas del puerto de Mahón», también ha motivado las alegaciones de varias de estas entidades en contra de la aprobación inicial de la revisión de sus estatutos.
Antes de que expirara el plazo, el pasado 23 de enero, Fem-ho en Català exigió al Consorcio que respete la lengua catalana y la toponimia oficial de la Isla y rechazó la propuesta por ser «manifiestamente ilegal». Según la entidad, es «vergonzoso» no solo el uso de Mahón, cuando el topónimo oficial de la ciudad es Maó, sino también que se incluyan otras denominaciones en castellano, tales como «Islas Baleares» o «San Felipe».
La revisión de los estatutos del Consorcio Militar, que ya ha sido aprobada inicialmente en noviembre por el Consell y los ayuntamientos de Maó y Es Castell, ha recibido también las alegaciones de Més per Menorca.
El coordinador de Més, Esteve Barceló, remarca que desde 2021 el topónimo oficial es Maó y no Mahón y que los consorcios en los que participan poderes públicos de la comunidad autónoma de Balears también deben compartir esta función normalizadora de la lengua, lo que implica al Consell y los dos ayuntamientos. En base a ello, solicita que la denominación sea en catalán, es decir, Consorci de les Fortaleses del Port de Maó.
VLADMe temo que lo que usted dice es falso. Los informes científicos de la UIB (Universitat Illes Balears) ya demostraron hace años que en las primeras formas documentales el topónimo (siglos XIII-XIV) aparece mayoritariamente como "Mao" (y minoritariamente en otras formas como Maon, Maone o Maona). Ya en los siglos XVI-XVIII, se fue incorporando progresivamente la "h" en el topónimo, ya que en el contexto castellano, el origen del topónimo (Portus Magonis) hacía pensar en una "h" culta para acercar el topónimo hacia una supuesta escritura más latina. De ahí viene que en el escudo aparezca "Maho" (se pasó de Mao a Maho). No es hasta el siglo XVIII y principalmente en el XIX, que aparece el nombre "Mahón" por pura imposición administrativa central. Por lo tanto, la denominación propia y original de la ciudad es "Mao", que a partir de las reglas ortográficas se debe escribir con acento: "Maó".