Síguenos F Y T I T R
Hoy es noticiaEs noticia:

Fem-ho en Català y Més rechazan también que el Consorcio Militar use el topónimo Mahón

Concluyen que la administración debe usar el nombre Maó

El Consell y los ayuntamientos de Maó y Es Castell participan del consorcio.

| Maó | |

El reciente cambio de denominación del Consorcio Militar, que pasará a serlo «de las Fortalezas del puerto de Mahón», también ha motivado las alegaciones de varias de estas entidades en contra de la aprobación inicial de la revisión de sus estatutos.

Antes de que expirara el plazo, el pasado 23 de enero, Fem-ho en Català exigió al Consorcio que respete la lengua catalana y la toponimia oficial de la Isla y rechazó la propuesta por ser «manifiestamente ilegal». Según la entidad, es «vergonzoso» no solo el uso de Mahón, cuando el topónimo oficial de la ciudad es Maó, sino también que se incluyan otras denominaciones en castellano, tales como «Islas Baleares» o «San Felipe».

La revisión de los estatutos del Consorcio Militar, que ya ha sido aprobada inicialmente en noviembre por el Consell y los ayuntamientos de Maó y Es Castell, ha recibido también las alegaciones de Més per Menorca.

El coordinador de Més, Esteve Barceló, remarca que desde 2021 el topónimo oficial es Maó y no Mahón y que los consorcios en los que participan poderes públicos de la comunidad autónoma de Balears también deben compartir esta función normalizadora de la lengua, lo que implica al Consell y los dos ayuntamientos. En base a ello, solicita que la denominación sea en catalán, es decir, Consorci de les Fortaleses del Port de Maó.

35 comentarios

user VLAD | Hace un mes

Antoni PonsLe recuerdo que usted es el que hace referencia al colonialismo y al imperialismo cuando se refiere al topónimo Mahón. Como bien ha quedado claro, para colonialismo lo de 1287. Yo no pretendo que Menorca sea devuelta a los árabes, lo que si le digo, es que no se pueden utilizar según que argumentos sin que te digan las verdades del barquero. Durante la historia, Mahón nunca se llamó Maó, y si no me cree mire el escudo de la ciudad. Lo de la normalización lingüística de finales del siglo XX es una anomalía, ya que aquí se utilizan criterios políticos que poco o nada tienen que ver con la historia. Ya está bien de manipular los hechos históricos con argumentos arteros. Entiendo que le pueda molestar que las coronas de Aragón y de Castilla se unieran en su día, y de hay naciera el Reino de España. Qué le vamos a hacer, así es la historia. Para mí, y para muchos Mahoneses, tiene más sentido que la ciudad se llame Mahón en vez de Maó, ya que prefieren que se recuerde al fundador de la ciudad, Magón Barca, no a Maó Zedong como prefieren algunos con idearios totalitarios. Un saludo.

user Antoni Pons | Hace un mes

VLADPues sí. Evidentemente invadir un territorio y substituir a su población es efectivamente como usted dice algo imperialista. ¿Y? ¿Qué pretende, después de 800 años devolver Menorca a los árabes? Digo yo que lo lógico es dejar de lado las guerras y respetar la cultura y la identidad pròpia de cada lugar, ¿no? ¿Qué pretende, justificar la imposición de Mahón y la eliminación de Maó, en base a que la cultura e identidad propia de Menorca, sobre la cual se justifica que Maó se llame Maó, son las que son por una reconquista producida hace 800 años? No sé, explíquemelo, porque no acabo de ver la lógica. Todas las culturas de todos los países del mundo son las que son porque en algún momento en el pasado hubo una imposición por victoria militar. ¿Qué hacemos ahora, nos ponemos a cambiar todos los topónimos por capricho?

user VLAD | Hace un mes

Antoni PonsPara imperialista, la repoblación de 1287 con colonos, previa eliminación de las personas que habitaban Menorca. Eso sí es imperialismo y colonialismo en estado puro.

user Antoni Pons | Hace un mes

Aviam, ses coses ben clares, perquè ja n'hi ha prou de manipular i mentir: - L'origen etimològic ens ve del general cartaginès Magó, d'on prové el compost "Portus Magonis" (segles II i III A.C.) - Amb la dominació àrab de l'illa el nom va patint petites modificacions i tenim Māʿūn (i formes similars) abans de la Conquesta d'Alfons III. - 1287 Contesta d'Alfons III i posterior repoblació de l'illa amb colons de la Corona d'Aragó (principalment catalans i possiblement també aragonesos i mallorquins en menor mesura). A les primeres formes documentals (segles XIII-XIV) el topònim apareix com Mao (i altres variants Maon, Maone, Maona). - A l'edat moderna (segles XVI-XVIII) alguns administradors associen el topònim al nom clàssic Portus Magonis. En el context castellà, aquesta associació porta a imaginar una "h" culta (acostar el nom a una grafia considerada més llatina o correcta). - Segles XVIII i sobretot XIX: Imposició del castellà com a llengua administrativa i canvi dels topònims segons criteris ortogràfics castellans. Apareix la denominació de "Mahón". - Segles XX i XXI: Entrada de la democràcia i de la normalització lingüística. Historiadors i filòlegs demostren que "Maó" és la forma històrica i pròpia. Així doncs, és evident que per criteris històrics, si el que es vol és un respecte a la història i a la identitat pròpia de Menorca el nom correcte és "Maó". En canvi, si el que es pretén és tenir una visió imperialista/colonialista, aleshores sí, s'hauria d'imposar "Mahón"

user VLAD | Hace un mes

JennkinsQueda bastante claro: "MAHÓN'.

user vigaju | Hace un mes

Después de miles de polémicas y pérdidas de tiempo y dinero y las discusiones endémicas en Ayuntamientos, Consells, Parlament, asociaciones catalanistas y de toda índole. A VER SI EL CONSELL DE MENORCA ES VALIENTE Y SOLICITA AL PARLAMENT BALEAR LA REALIZACIÓN DE UN REFERÉNDUM. Y ASI SE DETERMINA DE UNA VEZ POR LOS BALEARES CUAL ES NUESTRO IDIOMA MILENARIO.

IO IO | Hace un mes

Maho-Mahon,catalán en cataluña....

Jennkins Jennkins | Hace un mes

De GLOSSAE. European Journal of Legal History 20 (2023). Antonio Planas Rosselló - Universitat de les Illes Balears CARTA ORIGINAL EN LATIN 30 AGOSTO 1301. Carta de Franquezas, Siglo XIV, Jaime II, Corona de Mallorca, Menorca -Item, concedimus vobis et vestris, et perpetuo statuimus, quod nihil detis baiulo vel officialibus nostris seu sagionibus, pro iustitia facienda vel exequenda. Si sagio vadat extra dictam villam Ciutadele, vel castrum de Maho, vel alia loca extra locum judicis, det ei conquerens, vel ille qui eum mittet, sex denarios pro leuca. -Item, concedimus vobis et vestris, et perpetuo statuimus, quod revenditor vini, farine vel rerum comistibilium, si inventus fuerit cum falsa mensura, perdat penitus rem venalem, et quod inde habeat curia tertiam partem, et murus Ciutadelle vel de Maho vel aliorum locorum ubi murus sit, vel fuerit et deliquerit, duas partes. [17] Item, concedimus vobis et vestris, et perpetuo statuimus, quod omnes questiones que essent inter habitatores ville Ciutadelle et castri de Maho et aliarum villarum et locorum insule predicte, agitentur in locis publicis ubi baiulus fuerit, et quod non teneamini venire ad domum baiuli pro placito terminando; declarando locum publicum esse ubi curia tenebitur. [34] Item, concedimus vobis et vestris, et perpetuo statuimus, quod habeatis forum in villa Ciutadelle, scilicet, die sabbati, et Mercatallo die jovis; et in Mahono die lune

Jennkins Jennkins | Hace un mes

La Carta de Franquezas de Menorca de 30 de agosto de 1301. En virtud del tratado de Anagni (1295), Jaime II de Mallorca recupera el reino de Mallorca juntamente con Menorca. El reinado de Jaime II (1295-1311) pone los fundamentos de la estructura administrativa interna de la isla mediante la Carta de franquesa (1301), que regula las instituciones, así como el número y organización de los jurados de la Universidad de Menorca, órgano de gobierno de la isla de Menorca. ORIGINAL EN LATÍN. Universitat Illes Balears Cum ad excellentiam regie magestatis pertineat suis subditis libertates, inmunitates et privilegia concedere, necnon consuetudines bonas et observantias .approbatas inviolabiliter observare, et subiectorum suorum invigilare commodis; idcirco nos, Jacobus, Dei gratia rex Maioricarum, comes Rossilionis et Ceritanie, et dominus Montispessulani, attendentes quod per bonos usus et consuetudines, franquitates et inmunitates populi melius reguntur, et insulam nostram Minoricarum, de sarracenorum manibus celesti provisione ereptam, de novo populaverimus, per nos et successores nostros presentes et futuros statuimus, damus et concedimus vobis Sanctio Garcerii de Verga, filio militis, Berengario de Villari et Dominico de Torrentibus, sindicis universitatis hominum et feminarum habitantium et habitandorum in futurum, et dicte universitati, ac universis et singulis hominibus, presentibus et futuris, degentibus in villa Ciutadelle, et castro de Mahon, et in tota insula Minoricar

EvARIST@ Eva RISta | Hace un mes

Mahón se escribe con H y acento en la Ó Los analfabetos no lo entienden PUNTO

user Látigo | Hace un mes

Año 2050, discurso del Honorable president de la Generalitat: En el día de hoy, perdida y olvidada la lengua menorquina, han tomado las tropas de botiflers sus últimos objetivos lingüísticos. La guerra ha terminado.

user Alejop | Hace un mes

Que pane el escudo de la ciudad de Mahon? Y el himno?

user Iamvengeance | Hace un mes

Asò no és així com dius ni d'enfora. Investiga amb criteri més enllà de w'història moderna, ferma caps, empra sa lògica i talvegada voràs ses coses des d'un punt de vista més ample.

manu menorca manu menorca | Hace un mes

... pasando de puntillas sobre el tema de la imposición de una lengua u otra, algo que por cierto los militares son MUY DADOS A HACER, me temo que a esos cabezotas que todo lo simplifican en base a la lengua castellana, van a ser un hueso duro de roer... no hay más que ver el otro tema, el de la religión... años diciéndoles que somos una sociedad aconfesional, y ellos ERRE QUE ERRE siguen convencidos de que todos tenemos que hacer ver que somos católicos y hablamos español... me gustará ver cómo reaccionan esos reaccionarios...

user Jaume | Hace un mes

Maó, Mo, Mahó, Mahón, Magon.... Sigui com sigui, ho hem d'escriure de sa forma correcta i legal actualment. I més ho ha de fer una institució estatal pública. Si no agrada es nom actual, que es fagi un consulta popular i que surti lo que guanyi. Però no podem anar fent cadaun lo que volem.

user Jordi Sintes | Hace un mes

Y lucharemos si es necesario mlo indecidble para que se respete nuestro idioma. VALOR...SE LE SUPONE, yo hacia estas cartillas en mayoria en su dia en el regimiento de Artilleria num 92. en el cuartel de Cala Corp explanada de Es Castell.

user Jordi Sintes | Hace un mes

Aqui sres militares de Menorca nuestra lengua es el catalan y el menorquin os guste o no os guste y no no os vais a vivir a otro sitio donde se hable el español Aqui es nuestra tierra natal de nuestros antepasados y aqui hablkamos nuestra propia lengua os guste o no os guste lo que teneis que hace es a este militar que dijo en su dia que habia que fusilar a 26 millones de españoles, le teneis que dEcir...PORQUE NO TE CALLAS !!!Aqui Mahon es Maó y punto y pelota Y no hay mas os guste o no os guste Sres Militares.si no no vengais a Menorca.

user Antoni Pons | Hace un mes

(1)En primer lloc, perquè Maó és la denominació històrica del municipi en la seva llengua original. El topònim Maó presenta uns orígens molt antics, probablement relacionats amb el general cartaginès Magó, germà d’Anníbal. Aquesta denominació s’ha transmès al llarg dels segles mitjançant la tradició catalana, llengua pròpia i històrica de Menorca des de la seva incorporació a la Corona d’Aragó al segle XIII. La forma Mahón no constitueix una denominació alternativa amb entitat pròpia, sinó una adaptació castellana posterior, resultat d’un procés de castellanització administrativa que no reflecteix ni l’origen ni l’ús tradicional del topònim. Cal afirmar-ho amb claredat: Mahón no és una forma neutral ni de caràcter internacional, sinó una traducció imposada en un context històric determinat. Al llarg de diversos segles, l’Estat espanyol va procedir a adaptar o substituir de manera sistemàtica els topònims catalans, bascos i gallecs per formes castellanes, sovint ignorant la realitat lingüística pròpia de cada territori. Aquest procés no va ser ni innocent ni neutral, i avui dia existeix un ampli consens en considerar que la seva reversió respon a criteris de justícia i normalització lingüística.

user Ciudadana | Hace un mes

Pues yo no soy Consorcio Militar y me gusta MIL VECES más el precioso nombre Mahón que el de "Mao" Tse Tung....... 💩 y TODA la gente que conozco opina igual (sea o no menorquina). VIVA EL QUESO MAHÓN que es riquísimo!

user Abel | Hace un mes

FEM-HO EN MENORQUÍ, MODALITAT DES Català QUE ES XERRA AQUÍ DE FA SEGLES. Aquesta gent son una màquina de fer votants de VOX.

user Máximo gelabert | Hace un mes

Jo seguiré diguent Mahón...ja está be de gent que son talibans

Unalectora Unalectora | Hace un mes

Mahón ha sido siempre Mahón en castellano y en las ultimas décadas Maò en lengua catalana. Por mi, el nombre más correcto es Maho como está en el escudo muchos siglos antes. Si en castellano dices Nueva York y en inglés Niu Llorc ¿Porque se trata de imponer una denominación para las dos lenguas cooficiales?

El Tala El Tala | Hace un mes

Antoni PonsTú i tota sa caverna intolerant i totalitària us podeu anar molt a pendre per s@c.

user Edmundo | Hace un mes

I perquè els catalans són tan insolents de dir Saragossa o Osca i no sa seva versió original? Per què no podem dir Gerona, Lérida i Mahón quan xerram en castellà?. L'actitud d'aquesta associació és totalment absurda i feixista.

El Tala El Tala | Hace un mes

Aquets catalano-talibans son un cancer per sa nostre societat, volen canviar s'història a sa seva conveniència. Anau a la merd@!!

user Antoni Pons | Hace un mes

(2) En segon lloc, perquè la legislació vigent és inequívoca. Tant la Constitució espanyola com l’Estatut d’Autonomia de les Illes Balears reconeixen el català com a llengua pròpia del territori, i estableixen que els topònims oficials han de ser els de la llengua pròpia. Això no és una opinió ni una preferència política: és un marc legal clar. De la mateixa manera que Girona no és oficialment Gerona, o A Coruña no és La Coruña, Maó és l’única forma oficial del topònim. Defensar Maó no és anar contra ningú. No implica prohibir que ningú digui Mahón en l’àmbit privat, ni negar que aquesta forma hagi estat utilitzada històricament. El que es discuteix és quin ha de ser el nom oficial en documents públics, institucions, senyalització i mitjans. I aquí no hi ha ambigüitat possible: l’oficialitat ha de correspondre a la llengua pròpia. Un altre argument important és el de la coherència i la normalització. Menorca, com la resta de les Illes Balears, fa dècades que treballa —amb més o menys encerts— per normalitzar l’ús del català en l’àmbit públic. Acceptar una doble denominació o prioritzar Mahón suposaria un pas enrere molt clar. Seria assumir que la llengua pròpia és secundària, prescindible o folklòrica, mentre que la llengua imposada històricament té més legitimitat institucional.

user miquel ferru | Hace un mes

sigo escribiendo "Mahón". Y si se trata de construcciones históricas militares verán que ni en planos ni proyectos de ningun clase se utiliza otro topónimo que el histórico y conocido nacioanal e internacionalmente Y como en los mapas antiguos de cuando yo era escolar, con el signo que significaba: "MAHON: Plaza fuerte" . (como slogan no está mal, ¿verdad?, aunque la "P" de "Plaza"suele ir en minúscula ahora, despues de "dos puntos", aunque con excepciones de la palabra que viene despues de los ":" . Por si lingüistas ... )

user luis63 | Hace un mes

A algunos más les valdría irse a otro país y dejar en paz a los españoles de Mahón, y preocuparse más de que pronto sus hijos no terminen hablando árabe. "Vive y deja vivir", eso era lo que funcionaba antes en Menorca y se ha acabado por gente como estos talibanes.

Toni Pons Toni Pons | Hace un mes

Pero el queso seguirá siendo de denominación de origen Mahón. La pela es la pela.

Pedro Pedro | Hace un mes

From Port Mahon I'll soon be gone Laughing or weeping, the world will go on.

user Spiderman | Hace un mes

yo escribo MAHÓN como quiero no como digan unos radicales.....que no tienen nada más que hacer que perder el tiempo en tonterías...pero veréis como se llena esto de comentarios. Així mus va...que no sabem lo que importa

user Toni Huguet | Hace un mes

Fems en català, dejad a los menorquines vivir libremente en menorquín y en español como hemos hecho toda la vida. Prou catalanisme

user -k | Hace un mes

"Heil Hitler"

user VLAD | Hace un mes

Qué yo sepa es perfectamente legal utilizar el topónimo Mahón. Esta gente son una especie de talibanes de la lengua. Ni puñetero caso a cuatro descerebrados.

user Victor 8F | Hace un mes

Que pesados son estos fanaticos sectarios, cuatro gatos, que pululan en torno al tocapelotas ese del Moritz Casero. Los antimenorquines de su grupito de iluminados de "Fer sa puñeta a sa gent"....

Relacionado
Lo más visto