Es difícil juzgar a un premio Nobel de Literatura por una sola obra, máxime si el galardonado cultiva géneros tan diversos como el teatro, la poesía, la novela y el ensayo. Como hay que entrar de alguna manera en la obra de Jon Fosse (Haugesund, Noruega, 1959), lo más fácil es empezar por su libro más nuevo en España, Mañana y tarde, cuya lectura me ha parecido original y deliciosa.
Se trata de una novela de apenas cien páginas en la que el escritor noruego nos habla de la vida de un hombre llamado Johannes a través de dos momentos claves de su existencia: su nacimiento y su muerte.
Las páginas dedicadas al niño Johannes apenas ocupan un cuarto de la narración, pero dejan claro que nacer es «probablemente uno de los mayores esfuerzos que tiene que hacer una persona en su vida». Johannes nace en una familia de pescadores y su destino será pues el de dedicarse al mismo oficio.
Del nacimiento Mañana y tarde nos llevará de golpe y porrazo a los últimos momentos del protagonista, un hombre ya mayor y viudo. En su día final Johannes se despierta y se nota tan rígido y entumecido que decide continuar acostado un poco más. En la pequeña isla en la que vive, casi todas las mañanas de otoño e invierno son iguales, grises, frías con lluvia y llovizna.
Pese a la pereza, le veremos levantarse, aunque empezará a notar que a su alrededor y también a su cuerpo le pasan cosas raras. Le acompañaremos en sus pensamientos cuando comienza un día en su vida en el que todo es exactamente igual, pero totalmente diferente.
Jon Fosse dibuja con delicadeza esa tarde que es el final de una vida. La vida termina y empieza como en un hermoso sueño, al que los lectores estamos invitados.
Coeditado por De Conatus y Nórdica libros, Mañana y tarde ha aparecido en el mercado español coincidiendo con la concesión del premio Nobel de Literatura a su autor. Todo un acierto de ambas editoriales a las que sin duda les ha caído también un buen premio pues Jon Fosse ha pasado de ser un escritor muy poco conocido a vivir la gloria del premio de la Academia Sueca de las Letras.
Esta novela breve nos puede abrir el apetito para leer las otras obras de Fosse traducidas al español, «Trilogía» y «Septología» (en varios volúmenes), ambas editadas por De Conatus y otras que irán apareciendo próximamente.
Como primer juicio de valor he de señalar que en este libro breve, cuyas características formales son las de carecer casi de signos de puntuación, usar un lenguaje sencillo y cometer voluntariamente alguna repetición, el flamante Nobel noruego muestra una sensibilidad especial y cuenta una historia aparentemente simple, pero que deja marca.
Mañana y tarde
Jon Fosse
Traducción de Cristina Gómez-Baggethun y Kirsti Baggethun
Editado por Nórdica Libros y De Conatus
102 páginas