La biblioteca de la Fundació Rubió, a Maó, va acollir aquest dissabte capvespre la presentació de «Es principet», la versió en menorquí de l’obra de l’autor francés Antoine de Saint-Exupéry.
A l’acte van participar Sili Pons Sabater en qualitat de traductora, Pau Faner com a corrector, l’editor Jaume Arbonés i el conseller insular de Cultura, Joan Pons Torres.
L’obra ha estat motiu darrerament d’una controvèrsia en relació als drets d’autor després que el conseller del PSOE Eduardo Robsy qüestionés com s’ha fet la traducció.